FluentFiction - Slovenian

A Pumpkin Encounter: Serendipity in Ljubljana's Square


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: A Pumpkin Encounter: Serendipity in Ljubljana's Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-20-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Mraz Žitnega trga je zjutraj čutil Matej, ko je stopil na Ljubljanski glavni trg.
En: The frost from Žitni trg was felt by Matej in the morning as he stepped onto the main square of Ljubljana.

Sl: Rumeno in oranžno so gorele buče na stojnicah.
En: Pumpkins on the stalls flamed in yellow and orange.

Sl: Poiskal je nekaj posebnega za okrasiti svoj domači prostor za noč čarovnic.
En: He was looking for something special to decorate his home for Halloween.

Sl: Povsod ljudje, glasovi, smeh.
En: Everywhere, people, voices, laughter.

Sl: Naredil je nekaj korakov in njegov pogled je pritegnila stojnica z lepo izrezljanimi bučami in ročno izdelanimi okrasi.
En: He took a few steps, and his gaze was drawn to a stall with beautifully carved pumpkins and handmade decorations.

Sl: Anja je za svojo stojnico nameščala okraske.
En: Anja was arranging decorations at her stall.

Sl: V njenih očeh je sijala toplina.
En: Warmth shone in her eyes.

Sl: Njene roke so spretno urejale rože iz papirja in bučne laterne.
En: Her hands skillfully arranged paper flowers and pumpkin lanterns.

Sl: Vsakič, ko je kdo stopil bližje, je ponudila prijazen nasmeh.
En: Every time someone stepped closer, she offered a friendly smile.

Sl: Matej se je ustavil.
En: Matej stopped.

Sl: Občudoval je njene izdelke iz blaga in lesa.
En: He admired her fabric and wooden creations.

Sl: A bil je zadržan.
En: But he was reserved.

Sl: Ni hotel izpasti nerodno.
En: He didn’t want to appear awkward.

Sl: Anja ga je opazila.
En: Anja noticed him.

Sl: "Pozdravljen, lahko pomagam?" je vprašala.
En: "Hello, can I help you?" she asked.

Sl: Matej se je prestopil.
En: Matej shifted his feet.

Sl: "Zelo lepi izdelki imate," je dejal.
En: "You have very beautiful products," he said.

Sl: "Katera buča je najbolj posebna?"
En: "Which pumpkin is the most special?"

Sl: Anja je pokazala na bučno laterno s čudovitimi vzorci.
En: Anja pointed to a pumpkin lantern with wonderful patterns.

Sl: "Tole sem naredila včeraj. Zelo dobro se poda na okensko polico."
En: "I made this one yesterday. It looks great on a windowsill."

Sl: "Hehe, mogoče bi jo moral kupiti," je odgovoril Matej.
En: "Hehe, maybe I should buy it," Matej replied.

Sl: "Bo moje stanovanje bolj prijetno."
En: "It will make my apartment more pleasant."

Sl: Podnevi je veter v prestolnici znal biti nagajiv.
En: During the day, the wind in the capital could be mischievous.

Sl: In prav takrat je sunek vetra raztresel nekaj Anjinih okrasov po tleh.
En: And just then, a gust of wind scattered some of Anja's decorations on the ground.

Sl: Matej se je hitro sklonil, da ji pomaga.
En: Matej quickly bent down to help her.

Sl: Zasmejala sta se med pobiranjem.
En: They laughed as they picked them up.

Sl: "Najlepša hvala, resnično ti dolgujem," se je zahvalila Anja.
En: "Thank you so much, I really owe you," Anja thanked him.

Sl: "Veš, za tvoj trud, ti lahko ponudim popust."
En: "You know, for your effort, I can offer you a discount."

Sl: Matej je bil presenečen nad prijaznostjo. A toplo ji je stisnil roko.
En: Matej was surprised by the kindness, but warmly shook her hand.

Sl: "Vzel bom bučno laterno. In če imaš čas, morda pijača v bližnjem kavarni?"
En: "I'll take the pumpkin lantern. And if you have time, maybe a drink at a nearby cafe?"

Sl: Anja se je nasmehnila.
En: Anja smiled.

Sl: "Z veseljem. Rada spoznavam nove prijatelje."
En: "With pleasure. I love meeting new friends."

Sl: Matej je plačal, rokovala sta se in se dogovorila za srečanje.
En: Matej paid, they shook hands, and arranged to meet.

Sl: Oba sta se počutila bolje.
En: Both felt better.

Sl: Matej je odšel lahek, poln novega upanja.
En: Matej left feeling light, full of new hope.

Sl: Anja je bila vesela, ker je prodala svoj izdelek in našla novega prijatelja.
En: Anja was happy because she sold her product and found a new friend.

Sl: Na pot domov je Matej nosil bučno laterno, a čutil je, da je pridobil več kot le okras.
En: On the way home, Matej carried the pumpkin lantern, but he felt he had gained more than just a decoration.

Sl: Pravzaprav je spoznal, da se stvari spreminjajo na nepričakovanih krajih.
En: In fact, he realized that things change in unexpected places.

Sl: Anja pa je z novimi navdušenjem nadaljevala delo.
En: Anja, meanwhile, continued her work with new enthusiasm.

Sl: Njeni okrasi so zdaj vse bolj spominjali na prihodnje možnosti, na prihodnost, ki je veliko več kot le tržna stojnica.
En: Her decorations now increasingly reminded her of future possibilities, of a future that is much more than just a market stall.


Vocabulary Words:
  • frost: mraz
  • square: trg
  • stall: stojnica
  • decorate: okrasiti
  • gaze: pogled
  • carved: izrezljane
  • arranging: nameščala
  • warmth: toplina
  • skillfully: spretno
  • awkward: nerodno
  • patterns: vzorci
  • windowsill: okensko polico
  • pleasant: prijetno
  • mischievous: nagajiv
  • gust: sunek
  • scattered: raztresel
  • ground: tla
  • effort: trud
  • discount: popust
  • surprised: presenečen
  • kindness: prijaznost
  • drink: pijača
  • nearby: bližnjem
  • hope: upanje
  • enthusiasm: navdušenjem
  • reminded: spominjali
  • future: prihodnost
  • gained: pridobil
  • unexpected: nepričakovanih
  • possibilities: možnosti
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org