FluentFiction - Irish

A Rainy Encounter at Baile Átha Cliath's Nollaig Market


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: A Rainy Encounter at Baile Átha Cliath's Nollaig Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-20-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an margadh Nollag i mBaile Átha Cliath beo beathach.
En: The Nollaig market in Baile Átha Cliath was lively.

Ga: Bhí soilse geala ag glioscarnach agus boladh spíosraí ag líonadh an aeir.
En: Bright lights were twinkling, and the smell of spices filled the air.

Ga: Bhí Fiona agus a rún daingean aici bronntanais speisialta a fháil dá clann sa meascán seo.
En: Fiona, with her firm resolution, was determined to find special gifts for her family amidst the hustle and bustle.

Ga: Ach bhí sí ag mothú beagán strainse faoi na sluaite móra agus na geallúintí gan deireadh.
En: But she was feeling slightly overwhelmed by the large crowds and endless promises.

Ga: Tá an aimsir fuar, ach síneann sí féin isteach sa cheiliúradh.
En: The weather was cold, but she threw herself into the celebration.

Ga: Mar sin féin, téann cúram an tsaoil laethúla isteach ina hintinn.
En: Nonetheless, the concerns of daily life slipped into her mind.

Ga: Ní fhaigheann sí ach fanacht mar atá, ag seasamh sna scaotha, a lán ag súil le rud éigin a thapú.
En: She found herself standing in the throngs, hoping to seize something meaningful.

Ga: Dá mbeadh am aici féin, b'fhéidir go dtiocfaidh an spleodar ar ais chuici.
En: If only she had some time to herself, perhaps the excitement would return to her.

Ga: Go tobann, thosaigh sé ag clagarnach.
En: Suddenly, it started to pour rain.

Ga: Bhí an bháisteach ag titim go trom.
En: The rain was falling heavily.

Ga: Thóg Fiona tearmann thíos faoi stalla cluthar, ag crith ag teacht isteach fuar.
En: Fiona took shelter beneath a cozy stall, shivering as the cold seeped in.

Ga: Tháinig fear ina dhiaidh glandaithe, a raibh aoibh an ghrinn air.
En: A man appeared next to her, smiling cheerfully.

Ga: "Dia duit!
En: "Hello!"

Ga: " a dúirt sé go croíúil.
En: he said warmly.

Ga: "Is cosúil go raibh an aimsir ag iarraidh muid a mheascadh.
En: "It seems the weather wanted to mix us up."

Ga: "Bhí Fiona beagáinín cúthail ar dtús, ach bhí rud éigin faoi Ciaran a bhí ag mealladh.
En: Fiona was a bit shy at first, but there was something charming about Ciaran.

Ga: Chruinnigh siad faoina scáth tar éis an phluiméireachta.
En: They gathered under the shelter after the downpour.

Ga: Bhí sé solúbtha agus taitneamhach, an cineál duine a d'fhéadfadh cairdeas a dhéanamh leis an mbaile mór.
En: He was flexible and delightful, the kind of person who could make friends easily in the big city.

Ga: Thosaigh an comhrá ar an aimsir agus scaipeadh go tapa ar láithreacha áilleachta an mhargaidh.
En: The conversation began with the weather and quickly spread to the beautiful sights of the market.

Ga: Ciaran, a bhí ar cuairt ar theaghlach, labhair sé faoin t-uafás a bhíonn air gach bliain ag faire ar shráideanna Bhaile Átha Cliath.
En: Ciaran, who was visiting family, spoke of the amazement he felt every year watching the streets of Baile Átha Cliath.

Ga: Bhí grá aige do thrátaí millte, do bhagúin smáiláin, agus do cheol beo na carúil.
En: He loved roasted chestnuts, sweet-smelling bacon, and the live music from carolers.

Ga: Agus iad ag caint, tháinig fonn machnaimh ar Fiona.
En: As they talked, reflective thoughts came to Fiona.

Ga: Roinn sé cuimhní a hathair ar na bronntanais sínte is fearr a rinne ag Seoigh Na Nollag, agus mar thoradh air tháinig sí ar an talamh a bhí déanta de na margaid cailléanna tánaisteacha.
En: He shared memories of her father's best extended gifts made at Seoigh Na Nollag, leading her to reminisce about the magic created by these secondary markets.

Ga: Chomh fada agus a bhí Ciaran fueling an comhrá, tháinig laghdú ar fhadhbanna Fiona.
En: As Ciaran kept the conversation going, Fiona's worries diminished.

Ga: Bhíomar ag cuireadh le chéile go siopa-siopa ag amuigh, an scéal ag fás go laethanta Nollag agus amhantracha bréagacha sa chlós cruth ón mbraon anuas.
En: They found themselves wandering from shop to shop outside, their story growing with the Christmas days and playful escapades in the courtyard crafted from the waterfall above.

Ga: Rudaí simplí cosúil le healaín lámhdhéanta agus fuaimeanna ceoil a bhí tinn i gcuimhne ag Fiona.
En: Simple things like handmade art and the musical sounds lingered fondly in Fiona's mind.

Ga: Riemh na healaíontóirí áitiúla, tairg siad go raibh bronntanais mar a bhí a dhúnadh na Nollag.
En: Alongside the local artists, they offered unique gifts that echoed the closeness of Nollaig.

Ga: Nuair a ghlan an bháisteach, d'éirigh an t-aer íon agus nua-thionscanta.
En: When the rain cleared, the air was fresh and invigorating.

Ga: Thug Fiona agus Ciaran aghaidh ar a chéile, a chuid faisnéise ar a lámha páipéir.
En: Fiona and Ciaran faced each other, their information on paper in hand.

Ga: Bhí aoibh na háthas orthu.
En: They beamed with joy.

Ga: Is amhlaidh go bhfuil a saol tar éis teacht isteach, agus an taisteal ag fanacht i mBaile Átha Cliath tar éis a shábháil leis an margadh san oíche.
En: It seemed that their lives had intertwined, and remaining in Baile Átha Cliath had brought them together with the market that night.

Ga: Tá Fiona réidh anois chun teacht ar an Nollaig le háthas gan choinne.
En: Fiona was now ready to embrace Nollaig with unexpected joy.

Ga: Cuirfidh sé ar a bhfód ceiliúradh na Nollag, ag fanacht le Ciaran i bhfíormhar na féile.
En: It would add to the Nollaig celebrations, awaiting Ciaran in the true spirit of the festival.


Vocabulary Words:
  • lively: beo beathach
  • resolution: rún daingean
  • overwhelmed: strainse
  • endless: gan deireadh
  • concerns: cúram
  • throng: scaotha
  • seize: tapú
  • promises: geallúintí
  • pour: clagarnach
  • shivering: ag crith
  • charming: mealladh
  • shelter: tearmann
  • reflective: fonn machnaimh
  • plunge: síneann
  • bustle: scaoth
  • cozy: cluthar
  • flexible: solúbtha
  • delightful: taitneamhach
  • extend: sínte
  • diminish: laghdú
  • handmade: lámhdhéanta
  • invigorating: nua-thionscanta
  • intertwined: isteach
  • unexpected: gan choinne
  • echoed: tinn
  • escapades: amhantracha
  • ensemble: tairg
  • promenade: ag cuireadh
  • smell: boladh
  • reminisce: cuimhní
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org