Fluent Fiction - Latvian:
A Serendipitous Encounter at Rīga's Winter Tea House Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-04-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīga, vēls ziemas vakars.
En: Rīga, late winter evening.
Lv: Sniegs krīt lielās, pufīgās pārslās, klājot ielas un jumtus ar maigu baltu segu.
En: Snow falls in large, fluffy flakes, covering the streets and rooftops with a gentle white blanket.
Lv: Gaisā virmo miera un klusuma sajūta, ko pārtrauc tikai sabiedriskā transporta skaņas un dažādiem soļiem pieskarties spicei.
En: In the air, there is a sense of peace and quiet, interrupted only by the sounds of public transport and various footsteps touching the ground.
Lv: Dažiem vakars ir pārsteigums, jo pēkšņā sniegputeņa dēļ viņi ir iestrēguši pilsētas centrā.
En: For some, the evening is a surprise because the sudden snowstorm has left them stranded in the city center.
Lv: Tā ir īpaša diena — Svētā Kazimira diena.
En: It is a special day—Svētā Kazimira day.
Lv: Zaļa Fasāde, tējas nams Vecpilsētā, ir patvērums no aukstuma.
En: Zaļa Fasāde, a tea house in the Vecpilsētā, is a refuge from the cold.
Lv: Iekšā valda mājīgums: siltas gaismas gaisotne, lieli logi, kuros var redzēt sniega kristālus.
En: Inside, there is a cozy atmosphere: the glow of warm lights and large windows where you can see snow crystals.
Lv: Nozīmīgu teāju aromāts piepilda telpu.
En: The aroma of significant teas fills the room.
Lv: Ieva, gaišmataina un smaidoša, cenšas justies ērti vienā stūrī pie loga.
En: Ieva, blonde and smiling, is trying to feel comfortable in one corner by the window.
Lv: Viņa ir sanākusi šeit pēc pastaigas pa Rīgas mākslas galerijām.
En: She has come here after walking through Rīga's art galleries.
Lv: Zīmulis klēpī un skiču bloks ir viņas pastāvīgie draugi.
En: A pencil in her lap and a sketchbook are her constant companions.
Lv: Kafejnīca sāk pildīties.
En: The café begins to fill up.
Lv: Andris, kluss un apdomīgs cilvēks, ieiet iekšā ar mazliet apmulsis sejā — viņš šeit atnāca uz jaunu tēju nogaršošanu.
En: Andris, a quiet and thoughtful person, walks in with a slightly puzzled look — he came here to try new teas.
Lv: Redzot, ka vietu ir maz, viņš noraugās apkārt.
En: Seeing that there are few seats, he looks around.
Lv: Nezinādams, kā viņa drosmei un spēkam pietiks, viņš pamana Ievu.
En: Not knowing if he has enough courage and strength, he notices Ieva.
Lv: Ieskatoties viņas sejā, viņš jūt kaut ko pazīstamu, kaut ko, uz ko viņam būtu jāatbild.
En: Seeing something familiar in her face, he feels he needs to respond.
Lv: "Vai es varu apsēsties šeit?
En: "May I sit here?"
Lv: " jautā Andris.
En: asks Andris.
Lv: Viņa balss ir klusa, bet skaidra.
En: His voice is quiet but clear.
Lv: "Protams," atbild Ieva, nemientieši skatoties uz Andri.
En: "Of course," replies Ieva, looking at Andris without hesitation.
Lv: Viņas acis mirgo kā dienas - viņa ir ziņkārīga.
En: Her eyes sparkle like daylight—she is curious.
Lv: Tējas vārīšanās skaņas, klusas sarunas ap viņiem.
En: The sounds of tea brewing, quiet conversations around them.
Lv: Andris, kurš līdz šim izvairījies no svešiem sarunu biedriem, jūt, ka šī iespēja ir īpaša.
En: Andris, who until now has avoided conversations with strangers, feels that this opportunity is special.
Lv: Viņš iesaistās sarunā par viņa mīļākajām grāmatām, Ieva runā par krāsām, kuras atrod viņas zīmējumos.
En: He engages in a conversation about his favorite books, Ieva talks about the colors she finds in her drawings.
Lv: Pēkšņi, gaismas zūd.
En: Suddenly, the lights go out.
Lv: Tumsa apņem tējas namu.
En: Darkness envelops the tea house.
Lv: Smiekli un pārpratumi skāra telpu.
En: Laughter and confusion fill the room.
Lv: Ieva un Andris sajūt, ka viņiem jāatrodas tuvu, lai saglabātu siltumu un drošību.
En: Ieva and Andris feel they need to stay close to preserve warmth and safety.
Lv: Viņi aprunājas bez redzes, tikai pajūtas vadīti.
En: They converse without sight, guided only by their senses.
Lv: "Gaismas drīz atgriezīsies," saka Ieva, pasmaidot tumsā.
En: "The lights will return soon," says Ieva, smiling in the dark.
Lv: Kad elektrība atkal ieslēdzas, viņi saskata viens otru, bet šī jau ir cita pasaule.
En: When electricity is restored, they see each other again, but this is already a different world.
Lv: Sniega putenis mazinās, un Andris uzdrīkstās pastiept roku, piedāvājot numuru.
En: The snowstorm is subsiding, and Andris dares to extend his hand, offering his number.
Lv: Ieva piekrīt, abu sirdis kļūst vieglākas.
En: Ieva agrees, both of their hearts feeling lighter.
Lv: "Satikšanās Rīgā nebeidzas," Andris saka, šoreiz ar lielāku pārliecību.
En: "Encounters in Rīga don't end," Andris says, this time with more confidence.
Lv: Abi apmainījās solījumiem turpināt šo jauno draudzību.
En: They exchange promises to continue this new friendship.
Lv: Kad sniegs līksmi snieg, viņi draudzīgi atvadās, ar lūgumiem nākotnē turpināt iepazīt dzīves skaistās nianses kopā.
En: As the snow joyfully falls, they bid farewell as friends, with hopes to continue exploring the beautiful nuances of life together in the future.
Vocabulary Words:
- fluffy: pufīgās
- footsteps: soļiem
- stranded: iestrēguši
- refuge: patvērums
- cozy: mājīgums
- significant: nozīmīgu
- companions: draugi
- puzzled: apmulsis
- hesitation: nemientieši
- sparkle: mirgo
- brewing: vārīšanās
- envelops: apņem
- guided: pajūtas
- confusion: pārpratumi
- enveloped: apņēma
- extends: pastiept
- dare: uzdrīkstās
- confidence: pārliecību
- farewell: atvadās
- nuances: nianses
- blanket: segu
- surprise: pārsteigums
- atmosphere: gaisotne
- sparkle: mirgo
- envelops: apņem
- restored: ieslēdzas
- perceive: saskata
- subside: mazinās
- exploring: iepazīt
- friendship: draudzību