FluentFiction - Irish

A Summer Reunion: Rediscovering Friendship in Dublin


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: A Summer Reunion: Rediscovering Friendship in Dublin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-29-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Is aoibhinn an tráthnóna an samhraidh i mBaile Átha Cliath.
En: What a lovely summer evening in Baile Átha Cliath.

Ga: Tá St. Stephen's Green beo le daoine agus spraoi.
En: St. Stephen's Green is alive with people and fun.

Ga: Tá féile mhór ar siúl, le ceoltóirí sráide, bia álainn agus boladh blasta sa spéir.
En: A big festival is taking place, with street musicians, beautiful food, and delicious scents in the air.

Ga: Tá sluaite áthasacha ar fud na háite, ag gáire agus ag damhsa.
En: Happy crowds are everywhere, laughing and dancing.

Ga: Cé a d'fheicfeadh ag coicir Timpeall, ach Dara, le gnaire mhór ar a aghaidh?
En: Who should you see milling around but Dara, with a big grin on his face?

Ga: Is buachaill lán de shaol é Dara, grá aige don am atá thart.
En: Dara is a boy full of life, with a love for the past.

Ga: Mar a shiúlann sé thart, cuimhníonn sé ar am nuair a bhí sé féin agus a chairde anseo, ag gáire agus ag caint gan cíos, gan chás ar bith.
En: As he walks around, he remembers a time when he and his friends were here, laughing and chatting without a care in the world.

Ga: Tá súil leis go bhfeicfidh sé duine éigin óna pháistíodh.
En: He hopes to see someone from his childhood.

Ga: Agus ansin, le hiontas, feiceann sé Maeve, ag seasamh in aice le tobar na bhfainne.
En: And then, to his surprise, he sees Maeve, standing next to the tobar na bhfainne (the fountain of the rings).

Ga: Tá pléasctha de ríméad ar aghaidh Dara.
En: Dara's face lights up with joy.

Ga: "Maeve!" glaonn sé go sona sásta.
En: "Maeve!" he calls out happily.

Ga: Tá aoibh ort féin ar aghaidh Maeve, ach tá cúthail ina súile.
En: Maeve's face also lights up with a smile, but there's a shyness in her eyes.

Ga: "Dara," a deir Maeve, "níor cheap mé go bhfeicfinn tú anseo."
En: "Dara," Maeve says, "I didn't expect to see you here."

Ga: Mhothaigh sí gur duine difriúil í anois, mar gheall ar an obair i gcathair eile.
En: She felt like a different person now, because of her work in another city.

Ga: Bhí sí rud beag amach as a háit, ach cabhraíonn gile Dará lena scíth a ligean.
En: She felt a little out of place, but Dara's brightness helps her relax.

Ga: Gan aird a thabhairt, tagann Cormac isteach ón slua.
En: Without warning, Cormac enters from the crowd.

Ga: Is é Cormac an ceann is socra de na triúir, i gcónaí ag súil le cothromaíocht a chruthú.
En: Cormac is the calmest of the three, always looking to create balance.

Ga: "Cén chaoi a bhfuil sibh?" a chuireann sé ceist, lena agus aoibhneas, ach leis an fhios agam nach raibh gach rud chomh simplí agus a bhíodh.
En: "How are you?" he asks, with delight, but knowing that everything wasn't as simple as it used to be.

Ga: Nuair a chaitear breathnóidí agus cuimhní sean-cháirdéireachta, molann Dara rud a dhéanann iontas ar an mbeirt eile: "Cad faoi picnice mar a rinne muid an uair sin?"
En: As they share glances and memories of old friendships, Dara suggests something that surprises the other two: "How about a picnic like we did that time?"

Ga: Tá grá ag Darach don leabhar sin, agus ar feadh nóiméid, bíonn na trí ag súil le heispéireas difriúil a athchruthú.
En: Dara loves that book, and for a moment, the three of them look forward to recreating a different experience.

Ga: "Ceart go leor," a deir Maeve go heaglach, "ach níl aon gheallúintí agam."
En: "Okay," Maeve says nervously, "but I'm not making any promises."

Ga: Tá brú ar Cormac, a bhfuil a fhios aige go bhféadfadh athruithe idir iad go léir an grúpa a scaradh.
En: Cormac feels the pressure, knowing that changes between them all could separate the group.

Ga: Ach molann sé freisin, geragbrat leis an mbonnán cumhachta.
En: But he also suggests, jokingly with a hint of authority.

Ga: Ag an picnice, is ar thús é le gáire agus craic; ach ar deireadh, bíonn argóint le bualadh.
En: At the picnic, it starts with laughter and fun; but eventually, it turns into an argument.

Ga: "Ní féidir linn a bheith mar a bhí muid," a deir Cormac.
En: "We can't be like we were," Cormac says.

Ga: "Tá gach rud difriúil anois."
En: "Everything is different now."

Ga: "Ach is ar an am atá thart a mhaireann cairdeas," ionaná Dara le drochmhothú rud beag, ag tuiscint ag an aicíd sa iarracht éalú a dhéanamh ón todhchaí.
En: "But it's on the past that friendship survives," Dara counters with a bit of sadness, realizing the struggle to escape the future.

Ga: "Tá mé fós ar deargáiste faoi mo chinneadh, agus uaigneach go minic," admhaíonn Maeve go mothúchánach.
En: "I'm still uncertain about my decision, and often lonely," Maeve admits emotionally.

Ga: "Ach ní mian liom na cuimhní a chailliúint."
En: "But I don't want to lose the memories."

Ga: Tar éis a gcuid míthuiscintí, tuigeann siad nach bhfuil an t-am céanna acu, ach tá an t-eolas mar cheangal láidir fós.
En: After their misunderstandings, they understand they don't have the same time, but the knowledge remains a strong bond.

Ga: Tugann Dara aghaidh níos mcúramú ar an todhchaí.
En: Dara begins to look more cautiously towards the future.

Ga: Glactha ag Maeve go nglacfaidh a cairdeas le hathrú mar í féin.
En: Maeve accepts that her friendship will embrace change like herself.

Ga: Agus Cormac, a fhaigheann amach nach bhfuil sé chomh míshásúil sin glacadh le hathruithe nua.
En: And Cormac, discovers that accepting new changes is not so unsatisfying.

Ga: Is arís, ag tabhairt faoi sholas na gréine ag imeacht, tá na cairde fós i gcoinne go leor, orthu ach le chéile fós mar a bhí siad ar uair amháin, agus sin mar a bhí sé.
En: Again, under the setting sun, the friends are still against many odds, but together as they once were, and that's how it was.

Ga: Le fabhair agus togra nua d’áititheacht, siúlann na triúr amach ó St. Stephen's Green, a fhios acu gur féidir i gcónaí a bheith le chéile in ainneoin athruithe sa saol.
En: With renewed optimism and a proposal for continued togetherness, the three walk out of St. Stephen's Green, knowing they can always be together despite life's changes.


Vocabulary Words:
  • lovely: aoibhinn
  • alive: beo
  • festival: féile
  • scents: boladh
  • milling: ag coicir
  • grin: gnáire
  • childhood: pháistíodh
  • shyness: cúthail
  • relax: scíth a ligean
  • calmest: sodra
  • balance: cothromaíocht
  • glances: breathnóidí
  • recreating: athchruthú
  • nervously: eaglach
  • pressure: brú
  • authority: cumhachta
  • argument: argóint
  • survives: maireann
  • lonely: uaigneach
  • misunderstandings: míthuiscintí
  • bond: ceangal
  • cautiously: mcúramú
  • embrace: glacfaidh
  • accepting: glacadh
  • unsatisfying: míshásúil
  • optimism: fabhair
  • proposal: togra
  • continued: áititheacht
  • togetherness: i dteannta a chéile
  • despite: in ainneoin
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org