Fluent Fiction - Arabic

A Thanksgiving Feast: Blending Tradition with New Flavors


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: A Thanksgiving Feast: Blending Tradition with New Flavors
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-11-23-23-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: كانت الشاحنة تسير بهدوء خارج المطبخ العائلي، بينما كانت رائحة التوابل تعبق الهواء الدافئ.
En: The truck was moving quietly outside the family kitchen while the scent of spices filled the warm air.

Ar: كان الجو خريفًا والصوت الخافت لأوراق الشجر المتساقطة يُسمع من النافذة المفتوحة قليلاً.
En: It was autumn, and the soft sound of falling leaves could be heard through the slightly open window.

Ar: داخل المطبخ، كانت ياسمين تتنقل بين الأواني والمقادير، محاولًا الحفاظ على السلام بين عمر ولطيفة.
En: Inside the kitchen, Yasmin was moving between pots and ingredients, trying to maintain peace between Omar and Latifa.

Ar: يريدان إعداد وليمة مثالية لعيد الشكر هذا العام.
En: They wanted to prepare a perfect feast for Thanksgiving this year.

Ar: عمر دائمًا ما يحرص على الحفاظ على التقاليد.
En: Omar always insists on preserving traditions.

Ar: يريد تحضير طبق الكبسة المتوارث من الأجداد.
En: He wants to prepare the kabsah dish passed down from their ancestors.

Ar: لكنه يشعر بالضغط بسبب مسؤوليته وليست لديه الشجاعة للاعتراف بذلك.
En: But he feels pressured by the responsibility and lacks the courage to admit it.

Ar: على الجانب الآخر، لطيفة ترغب في تجربة شيء جديد، مثل إعداد الطبق الإيطالي الذي تعلمته في الشهر الماضي.
En: On the other hand, Latifa wants to try something new, like preparing the Italian dish she learned last month.

Ar: تشعر لطيفة أنها لا تسمع ولا يؤخذ برأيها.
En: She feels unheard and that her opinion is not considered.

Ar: كان الجدال مستمرًا بينهما.
En: The argument between them was ongoing.

Ar: ياسمين تقف في منتصف الطريق، تحاول تهدئة الأجواء.
En: Yasmin stood in between, trying to calm the atmosphere.

Ar: "ما رأيكم أن نفعل الأمرين؟" قالت بصوت هادئ.
En: "What do you think about doing both?" she said in a calm voice.

Ar: "يمكننا أن نُعد الكبسة والطبق الإيطالي معًا."
En: "We can prepare both the kabsah and the Italian dish together."

Ar: صمتت الأجواء لوهلة، ثم واصل النقاش حول ما يجب وضعه على مائدة الطعام.
En: The air fell silent for a moment, and then the discussion continued about what should be placed on the dining table.

Ar: ارتفعت الأصوات مرة أخرى.
En: Voices rose again.

Ar: كانت ياسمين تشعر بالتوتر الداخلي يكبر، وأخيرًا اندلعت في حديث خفيف ومباشر قائلةً: "كفى! أريد أن نستمتع جميعًا بروح العائلة دون مشاجرات."
En: Yasmin felt her internal tension growing, and finally, she burst out in a light and direct speech, saying, "Enough! I want us all to enjoy the family spirit without quarrels."

Ar: كانت تلك اللحظة نقطة تحول.
En: That moment was a turning point.

Ar: نظر عمر ولطيفة لبعضهما البعض، وفهموا أن ياسمين تحتاج إلى المساعدة في جعل هذا اليوم مميزًا.
En: Omar and Latifa looked at each other and understood that Yasmin needed help in making this day special.

Ar: قرروا جميعًا مضاعفة الجهود ليكون العيد مختلفًا.
En: They all decided to double their efforts to make the holiday different.

Ar: بدأوا بإعداد كل من الكبسة والطبق الإيطالي.
En: They started by preparing both the kabsah and the Italian dish.

Ar: الضحكات امتلأت المكان وهم يعملون بروح المحبة.
En: Laughter filled the place as they worked in a spirit of love.

Ar: عندما جلس الجميع حول الطاولة ذلك المساء، كانت الأطباق المزينة بالألوان والنكهات المتعددة تشعرهم بالدفء.
En: When everyone sat around the table that evening, the dishes decorated with multiple colors and flavors made them feel warmth.

Ar: أدركوا قيمة الجمع بين القديم والجديد.
En: They realized the value of combining the old with the new.

Ar: وابتسمت ياسمين بقلب مطمئن، لقد تعلمت أن تعبر عن حاجاتها وتمسكت بمحاولاتها لصنع السلام، مما جعلها تشعر بالترابط مع عائلتها أكثر من أي وقت مضى.
En: Yasmin smiled with a reassured heart, having learned to express her needs and holding on to her attempts to make peace, making her feel more connected to her family than ever before.

Ar: كانت الأجواء مشوبة بالرضى، وازدادت الروابط قوة، مستمرةً بالحب والتفاهم.
En: The atmosphere was filled with satisfaction, and the bonds grew stronger, continuing with love and understanding.

Ar: كان عيد شكر لن يُنسى، وكفى قليلاً من السلام.
En: It was a Thanksgiving not to be forgotten, with just a bit of peace.


Vocabulary Words:
  • quietly: بهدوء
  • scent: رائحة
  • spices: التوابل
  • autumn: خريف
  • maintain: الحفاظ على
  • feast: وليمة
  • preserving: الحفاظ على
  • traditions: التقاليد
  • kabsah: الكبسة
  • ancestors: الأجداد
  • responsibility: مسؤوليته
  • courage: الشجاعة
  • unheard: لا تسمع
  • considered: يؤخذ برأيها
  • quarrels: مشاجرات
  • turning point: نقطة تحول
  • efforts: الجهود
  • laughter: الضحكات
  • warmth: الدفء
  • reassured: مطمئن
  • express: تعبر
  • needs: حاجاتها
  • peace: السلام
  • satisfaction: الرضى
  • bonds: الروابط
  • continuing: مستمرة
  • understanding: التفاهم
  • forgotten: لن يُنسى
  • dining table: مائدة الطعام
  • burst out: اندلعت
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org