Fluent Fiction - Slovak:
A Violin's Magic: Unveiling Marek's True Melody Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-14-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: V Bratislave, na internáte plnom histórie, sa schyľovalo k sviatku svätého Martina.
En: In Bratislave, in a dormitory full of history, preparations were underway for the feast of svätého Martina.
Sk: Listy už dlho padali zo stromov a dýchali farebnosťou jesene.
En: Leaves had long been falling from the trees and breathed with the colors of autumn.
Sk: Učitelia a študenti sa pripravovali na oslavy, no vnútorný svet Mareka bol ešte zamrazený.
En: Teachers and students were getting ready for the celebrations, but Marek's inner world remained frozen.
Sk: Chodby internátu zvonili smiechom a ruchom.
En: The dormitory halls rang with laughter and commotion.
Sk: Krásne ozdobené veniecmi a lampiónmi lákali.
En: Beautifully decorated with wreaths and lanterns, they were inviting.
Sk: No Marek bol myšlienkami inde.
En: But Marek's thoughts were elsewhere.
Sk: Stál pri okne a sledoval, ako spolužiaci trénujú tanečné kroky a pripravujú stánky na dvore.
En: He stood by the window and watched as his classmates rehearsed dance steps and prepared stalls in the yard.
Sk: Cítil sa cudzí.
En: He felt alien.
Sk: V rukách držal svoj milovaný husľový obal.
En: In his hands, he held his beloved violin case.
Sk: Hudba bola jeho priateľ, ale iba potichu, pre neho samotného.
En: Music was his friend, but only quietly, for himself.
Sk: Marek našiel útechu vo svojej izbe, kde zdieľal priestor s Ivanou, dievčaťom veselým ako jar.
En: Marek found solace in his room, where he shared the space with Ivanou, a girl as cheerful as spring.
Sk: Ivana uvidela smútok v jeho očiach a neodolateľne sa ho spýtala: „Marek, prečo si stále taký uzavretý?
En: Ivana saw the sadness in his eyes and irresistibly asked him, "Marek, why are you always so closed off?
Sk: Stane sa niečo?
En: Is something happening?"
Sk: “Marek sa zadíval na zem.
En: Marek looked down at the ground.
Sk: „Chcel by som zahrať na sviatku.
En: "I would like to play at the feast.
Sk: Neviem, či je to dobrý nápad.
En: I don't know if it's a good idea.
Sk: Čo ak to pokazím?
En: What if I ruin it?"
Sk: “Ivana sa usmiala.
En: Ivana smiled.
Sk: „Marek, to, čo máš v sebe, musíš zdieľať.
En: "Marek, what you have inside you, you must share.
Sk: Hudba je dar.
En: Music is a gift.
Sk: Pomôžem ti.
En: I'll help you.
Sk: Môžeme trénovať spolu.
En: We can practice together."
Sk: “S jej pomocou Marek začal precvičovať.
En: With her help, Marek began to practice.
Sk: Cítil sa slobodnejší, keď mohol hrať bez obáv.
En: He felt freer when he could play without fear.
Sk: Každý tón mu prinášal väčšiu odvahu.
En: Each note brought him greater courage.
Sk: Nastal sväto-martinská oslava.
En: The feast of sväto-martinská arrived.
Sk: Dvor praskal ľuďmi.
En: The yard was bustling with people.
Sk: Marek vedel, že jeho chvíľa nastala.
En: Marek knew his moment had come.
Sk: Prišiel čas vystúpiť na improvizované pódium.
En: It was time to step onto the improvised stage.
Sk: Ivana ho povzbudila pohľadom.
En: Ivana encouraged him with a look.
Sk: Srdce mu bilo rýchlo.
En: His heart was beating fast.
Sk: Zhlboka sa nadýchol a vstúpil na pódium.
En: He took a deep breath and stepped onto the stage.
Sk: Vzal do rúk husle.
En: He took the violin into his hands.
Sk: Keď začal hrať, všetko ostatné prestalo existovať.
En: When he started to play, everything else ceased to exist.
Sk: Jeho melódia znela čistým a úprimným tónom.
En: His melody sounded with a pure and sincere tone.
Sk: Dav sa zastavil, ľudia počúvali.
En: The crowd stopped, people listened.
Sk: Marekove ruky krútili ladnými pohybmi sláka.
En: Marek's hands moved the bow with graceful movements.
Sk: Hudba naplnila dvor emóciou.
En: The music filled the yard with emotion.
Sk: Dokončil skladbu v tichom obdivu.
En: He finished the piece in quiet admiration.
Sk: Po chvíli začali tlieskať.
En: After a moment, they began to applaud.
Sk: Najprv niekoľkí, potom všetci.
En: First a few, then everyone.
Sk: Teplý pocit radosti prešiel celým Marekovým telom.
En: A warm feeling of joy spread throughout Marek's body.
Sk: Konečne vedel, že patrí sem.
En: He finally knew that he belonged here.
Sk: S úsmevom sa pozrel na Ivanu, ktorá sa pripojila k potlesku.
En: With a smile, he looked at Ivanu, who joined in the applause.
Sk: Od tejto chvíle sa Marek rozhodol byť otvorenejší.
En: From that moment on, Marek decided to be more open.
Sk: Hudba bola mostom, ktorý spojil jeho s ostatnými.
En: Music was the bridge that connected him with others.
Sk: Na tom internáte sa teraz Marek cítil inak.
En: In that dormitory, Marek now felt different.
Sk: Vedel, že aj keď má strach, musí ho prekonať.
En: He knew that even if he was afraid, he had to overcome it.
Sk: Objavil v sebe novú silu a našiel rodinu v priateľoch okolo seba.
En: He discovered new strength within himself and found a family in the friends around him.
Sk: Tak ako jeseň znamená zmenu, aj pre neho to bol začiatok niečoho dôležitého a krásneho.
En: Just as autumn signifies change, for him it was the beginning of something important and beautiful.
Vocabulary Words:
- dormitory: internát
- feast: sviatok
- preparations: prípravy
- underway: schyľovalo
- commotion: ruch
- wreaths: vence
- lanterns: lampióny
- alien: cudzí
- beloved: milovaný
- solace: útecha
- irresistibly: neodolateľne
- courage: odvaha
- bustling: praskal
- improvised: improvizované
- encouraged: povzbudila
- rehearse: trénovať
- graceful: ladný
- bow: sláka
- admiration: obdiv
- applaud: tlieskať
- bridge: most
- overcome: prekonať
- strength: sila
- signifies: znamená
- pure: čistý
- sincere: úprimný
- cheerful: veselý
- addressed: spýtala
- breathed: dýchali
- stage: pódium