英语每日一听 | 每天少于5分钟

第2176a期:Clothing Industry Wonders about Effect of AI on Models

04.25.2024 - By 晨听英语Play

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

Alexsandrah is a fashion model in London. She has a twin.Alexsandrah 是伦敦的一名时装模特。 她有一个双胞胎。

But her twin is not her sister.但她的双胞胎不是她的妹妹。

The twin is a product of Artificial Intelligence, or AI.这对双胞胎是人工智能(AI)的产物。

Whenever Alexsandrah is not available to work with a photographer, the virtual twin takes her place.每当 Alexsandrah 无法与摄影师合作时,虚拟双胞胎就会取代她的位置。

When a company chooses to use the AI Alexsandrah, the real-life version gets paid. Alexsandrah said her AI twin is exactly like her.当一家公司选择使用人工智能 Alexsandrah 时,现实生活中的版本就会获得报酬。 Alexsandrah 说她的人工智能双胞胎和她一模一样。

Alexandrah’s twin is an example of how computer images are influencing creative industries.亚历山德拉的双胞胎是计算机图像如何影响创意产业的一个例子。

Those in favor of using AI in fashion say the virtual models permit companies to show possible buyers how their clothing looks on people of all shapes and sizes. In the real world, it would be difficult and costly to find a model for every skin color and body shape.那些支持在时尚界使用人工智能的人表示,虚拟模特可以让公司向潜在买家展示他们的衣服穿在各种身材和体型的人身上是什么样子。 在现实世界中,找到适合每种肤色和体型的模特既困难又昂贵。

The companies that make clothing say using AI prevents people from buying their products, trying them on at home, and then sending them back if they dislike them. The problem is that AI models can take work away from human models, makeup artists and photographers.服装制造公司表示,使用人工智能可以防止人们购买他们的产品,在家试穿,如果不喜欢就将其退回。 问题在于人工智能模型可能会抢走真人模特、化妆师和摄影师的工作。

The fashion industry has often been criticized for using models who are only white or tall or who fit one idea of beauty. Activists for including many groups in fashion say some companies could seem like they are employing minorities when they are just using AI models.时尚界经常因使用白人或高个子模特或符合一种审美观念的模特而受到批评。 支持将许多时尚群体纳入其中的活动人士表示,一些公司在使用人工智能模型时可能看起来像是在雇佣少数群体。

Sara Ziff is a former fashion model who started Model Alliance, a nonprofit group for workers’ rights in the fashion industry. Ziff said the use of AI shows there is a difference between the industry’s words and its actions.萨拉·齐夫 (Sara Ziff) 是一名前时装模特,她创办了模特联盟 (Model Alliance),这是一个致力于时尚行业工人权利的非营利组织。 Ziff 表示,人工智能的使用表明该行业的言行之间存在差异。

Levi Strauss is an American clothing company known for its blue jeans. In March 2023, the company said it would be testing AI-generated models from a company in Amsterdam. The aim was to show how its clothing fit people of all sizes. But after criticism, the company said it would not reduce its use of human models.李维斯 (Levi Strauss) 是一家美国服装公司,以其蓝色牛仔裤而闻名。 2023 年 3 月,该公司表示将测试阿姆斯特丹一家公司的人工智能生成模型。 目的是展示其服装如何适合各种身材的人。 但在受到批评后,该公司表示不会减少人体模型的使用。

Levi Strauss said it would not “substitute” AI for action toward its “diversity, equity and inclusion goals.”李维·施特劳斯表示,它不会“取代”人工智能来实现其“多元化、公平和包容性目标”。

The Associated Press (AP) recently asked some clothing businesses to state their position on the use of AI models. AP asked Target, Kohls, Nieman Marcus, Walmart and Macys. It also asked international companies Temu, Shein and H&M.; Some chose not to answer. Others said they do not use AI models. Walmart said it does not use AI models but “suppliers may have a different approach to photography.”美联社(AP)最近要求一些服装企业表明他们对使用人工智能模型的立场。 美联社询问了塔吉特、科尔斯、尼曼·马库斯、沃尔玛和梅西百货。 它还询问了国际公司 Temu、Shein 和 H&M;。 有些人选择不回答。 其他人则表示他们不使用人工智能模型。 沃尔玛表示,它不使用人工智能模型,但“供应商可能有不同的摄影方法。”

Lalaland.ai creates AI models. Michael Musandu started the company. Musandu grew up in Africa and studied in the Netherlands. He started the company when he saw that not many models looked like him – Black and African.Lalaland.ai 创建人工智能模型。 迈克尔·穆桑杜 (Michael Musandu) 创办了这家公司。 穆桑杜在非洲长大,在荷兰学习。 当他发现没有多少模特像他一样——黑人和非洲人时,他创办了这家公司。

“One model does not represent everyone that’s actually shopping and buying a product,” he said. “一个模型并不能代表所有实际购物和购买产品的人,”他说。 

More episodes from 英语每日一听 | 每天少于5分钟