Takosangba Pongen could see until he was 14 years old. He has been blind for the 13 years since.
塔科桑巴·蓬根直到14岁才恢复视力。此后他已经失明13年了。
But, nobody would know that by watching Pongen perform on the piano.
但是,没有人会通过观看 Pongen 的钢琴演奏来知道这一点。
Pongen said playing the piano helped him after he lost his sight. “It opened a window to see the world. It gives me energy and hope to go forward,” he said.
庞根说,在他失明后,弹钢琴对他有帮助。“它打开了一扇观察世界的窗户。它给了我前进的能量和希望。”他说。
Recently, he performed at the Brillante Piano Festival in Bengaluru, the capital of the southern Indian state of Karnataka.
最近,他在印度南部卡纳塔克邦首府班加罗尔举行的布里兰特钢琴节上演出。
Pongen plays by ear. He taught himself to play, assisted by piano play training on YouTube that he began using in 2020. He said he would like to be a professional musician someday.
庞根见机行事。他在 2020 年开始使用的 YouTube 上的钢琴演奏训练的帮助下自学弹奏。他说他希望有一天成为一名专业音乐家。
But he is having difficulty finding a place that teaches piano to people with sight, or vision, problems.
但他很难找到一个向有视力或视力问题的人教钢琴的地方。
Pongen first noticed his vision problems at school. He could not see clearly enough to read words on the blackboard in the room.
庞根第一次注意到他的视力问题是在学校。他看不清房间黑板上的字。
Then he remembers having difficulty seeing the small, glass balls called marbles that he liked to play with.
然后他记得很难看到他喜欢玩的称为弹珠的小玻璃球。
A medical operation to treat the problem failed, worsening his vision. By 14, Pongen was blind.
治疗这个问题的医疗手术失败了,他的视力恶化了。14岁时,庞恩双目失明。
Pongen says that he sometimes wishes he could see but adds that he also accepts his condition as “God’s plan.” He believes he is meant to serve as a model in how to face difficulty, lending support to others through example.
庞根说,他有时希望自己能看见,但他补充说,他也接受自己的状况是“上帝的计划”。他相信自己应该成为如何面对困难的榜样,通过榜样为他人提供支持。
"If a blind man can do it, why can’t others who are fully able,” Pongen said.
“如果一个盲人能做到,为什么其他完全有能力的人就不能做到呢?”庞根说。
Brillante organizers said they believe in the “power of music as an agent of social development.” Pongen is a part of their “Specially Abled Musicians” program.
Brillante 的组织者表示,他们相信“音乐作为社会发展推动者的力量”。Pongen 是他们“特殊能力音乐家”计划的一部分。
He played Nocturne in B Flat Minor, a work written by Frederic Chopin. Pongen said Chopin is one of his favorite writers of music.
他演奏了弗雷德里克·肖邦创作的降B小调夜曲。庞根说肖邦是他最喜欢的音乐作家之一。
“I love music that is expressive and emotional,” he said.
“我喜欢富有表现力和情感的音乐,”他说。
Pongen came more than 3,000 kilometers to Bengaluru. He traveled with his sister, Imlibenla, by his side to play at Brillante Festival, the fifth of its kind. His heart was racing, he said, when the program director, Khyochano TCK, presented him to the other musicians.
庞根(Pongen)经过3000多公里来到班加罗尔。他与妹妹伊姆利本拉 (Imlibenla) 一起前往第五届布里兰特音乐节 (Brillante Festival) 演出。他说,当节目总监 Khyochano TCK 将他介绍给其他音乐家时,他的心跳加速。
The nervousness returned as his performance time arrived. Pongen said he took a deep breath to calm himself.
当他的表演时间到来时,紧张感又回来了。庞根说,他深吸了一口气以使自己平静下来。
Then, Imlibenla gently guided him onto the stage. She helped to seat him in front of the piano.
然后,伊姆利本拉轻轻地引导他走上舞台。她帮他坐在钢琴前。
From there, he played beautifully.
从那时起,他打得非常漂亮。