A new museum of laughter in Croatia is offering to help people deal with the negativity of modern life.
克罗地亚的新笑博物馆正在提供帮助人们应对现代生活的消极情绪。
Visitors to the HaHaHouse in the Croatian capital Zagreb walk into a little cloud of white smoke when they step inside. Its purpose is to blow away their worries before they climb into a "giant washing machine".
克罗地亚首都萨格勒布(Zagreb)的访客踏上了一小撮白烟。它的目的是在爬进“巨型洗衣机”之前吹散他们的担忧。
Then they move down a twisting slide into a space filled with little white balls where their trip to a happier place starts.
然后,他们向下移动一张扭曲的滑梯,进入一个充满白色小球的空间,他们到一个更快乐的地方的旅行开始。
Forty-three-year-old Andrea Golubic is the museum’s creator. Golubic said she got the idea during the COVID-19 pandemic. At that time, many people were feeling down, depressed and alone: "I realized that I had a mission -- to heal people with laughter."
四十三岁的安德里亚·古鲁比奇(Andrea Golubic)是博物馆的创作者。古鲁比奇说,她在Covid-19-19大流行期间得到了这个想法。当时,许多人感到沮丧,沮丧和孤独:“我意识到自己有一个使命 - 用笑声治愈人们。”
The idea "came straight from the heart", Golubic told the French News Agency (AFP). She had ideas for many of the museum elements in one day: “that's how the HaHaHouse began."
古鲁比奇告诉法国新闻社(法新社),这个想法“直接来自心脏”。她有一天对许多博物馆元素都有想法:“这就是哈哈斯的开始。”
Golubic said a picture of her when she was seven-year-old inspired her. “I was constantly joking as a kid," she added.
戈卢比奇(Golubic)七岁的时候说她的照片启发了她。她补充说:“我小时候一直在开玩笑。”
Visitors press a button to be "disinfected from negativity" as soon as they step inside the museum, which has eight interactive zones, or areas.
访问者在拥有八个互动区或区域的博物馆内走进博物馆后立即按下一个按钮要“消除否定性”。
One has rubber chickens singing cheerfully. They sing songs like ABBA's "Dancing Queen." There is a karaoke room with distorted voices and a "Sumo Arena" for wrestling in puffed up clothes.
一个让橡胶鸡很高兴地唱歌。他们唱着阿巴(Abba)的《跳舞女王》(Dancing Queen)等歌曲。有一个带有扭曲声音的卡拉OK室和一个“相扑竞技场”,可以穿着蓬松的衣服摔跤。
There is also some serious history of humor from ancient to modern times told through theatre, film or the internet.
从古代到现代的幽默也有一些严肃的历史,通过戏剧,电影或互联网讲述。
The museum also explains different kinds of humor. These include word play, slapstick, dark humor and satire.
博物馆还解释了各种幽默。其中包括单词播放,闹剧,黑暗的幽默和讽刺。
Golubic said the HaHaHouse is popular with everyone from small children to older people. Adults say it is a good excuse to act like a child.
古鲁比奇说,哈哈胡斯很受欢迎,从小孩子到老年人。成人说,像孩子一样表现是一个很好的借口。
"All those who still feel a bit of childish joy and embrace their inner child, will recharge themselves," she said.
她说:“所有仍然感到有点幼稚的快乐并拥抱自己的内心孩子的人都会为自己充实。”
Retiree Bruno Dadic told AFP he was pleased by his visit "as there is never enough humor in life.
退休人员布鲁诺·达迪克(Bruno Dadic)告诉法新社,他对自己的访问感到高兴“因为生活中永远没有足够的幽默。
"Laughter is a medicine for the soul," he said.
他说:“笑是灵魂的药物。”
Aleksandar Suka celebrated his fifth birthday with a visit. Visiting with his mother, the little boy said he liked lying on the "Bed of Nails" since they tickled him.
Aleksandar Suka通过访问庆祝了他的五岁生日。小男孩和母亲一起拜访,说他喜欢躺在“指甲床”上,因为他们挠了他。
Singer Zorica Bucic, from the coastal town of Split, said the museum was just right for our times.
来自沿海地区Split的歌手Zorica Bucic说,博物馆恰好适合我们时代。
"Entering here is like entering childhood, being relieved of all problems,” she said. Bucic added that if you could come to museum often, you would not need to visit a psychologist.
她说:“进入这里就像进入童年,摆脱所有问题。” Bucic补充说,如果您经常来博物馆,就不必拜访心理学家。
Psychologist Petar Kraljevic told AFP that laughter is a kind of weapon which gives people strength to face their problems. He said that if doctors could advise their patients to have "three hours of laughter” a day, people would feel much better.
心理学家Petar Kraljevic告诉法新社,笑声是一种使人们面对问题的武器。他说,如果医生可以建议患者每天有“三个小时的笑声”,人们会感觉好多了。