FluentFiction - Estonian

Across Continents: Navigating Love in Two Worlds


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: Across Continents: Navigating Love in Two Worlds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2026-03-16-22-34-01-et

Story Transcript:

Et: Kalle istus Tallinnas oma korteris arvuti ees, väljas sadas vaikselt lund ning tuba täitis pehme valgus.
En: Kalle was sitting in his apartment in Tallinn in front of the computer, while softly falling snow covered the outside, and the room was filled with gentle light.

Et: Tema süda hakkas kiirendama, kui ta vajutas "helista" nupule.
En: His heart began to race as he pressed the "call" button.

Et: Ekraanile ilmus Anu, kes istus rõdul Sydneys.
En: Anu appeared on the screen, sitting on a balcony in Sydney.

Et: Taustal kostis vaikset mere kohinat, päike paistis eredalt.
En: The quiet sound of the sea was audible in the background, and the sun was shining brightly.

Et: "Tere, Kalle! Kuidas sul päev läinud on?" Anu hääles oli soe ja rõõmsameelne toon.
En: "Hello, Kalle! How has your day been?" Anu's voice had a warm and cheerful tone.

Et: "Tere, Anu. Täna oli tavaline päev. Aga ma igatsen sind," vastas Kalle, püüdes hoida meeleolu kerge.
En: "Hi, Anu. It was an ordinary day today. But I miss you," Kalle replied, trying to keep the mood light.

Et: "Tunnen sama sinu järele," ütles Anu, vaadates kaugusse.
En: "I feel the same way about you," said Anu, looking into the distance.

Et: "Siin on suvi nii ilus. Aga sa tead ka, et minu töö on praegu väga tähtis."
En: "Summer is so beautiful here. But you know that my work is very important right now."

Et: "Ma tean, Anu. Aga vahemaa... see teeb kõik raskeks. Mõtlesin, et võiksin tulla Sydneysse sind külastama," pakkus Kalle, pannes lootuse oma ettepanekusse.
En: "I know, Anu. But the distance... it makes everything difficult. I was thinking I could come to Sydney to visit you," Kalle suggested, putting hope into his proposal.

Et: Anu vaatas teda tõsise pilguga.
En: Anu looked at him with a serious gaze.

Et: "See oleks tore, aga kas sa ikka saad seda endale lubada? Ma tean, et see on kallis ning mul on siin mõned asjad, millega tuleb tegeleda."
En: "That would be nice, but can you really afford it? I know it's expensive, and I have some things here I need to deal with."

Et: "Mul poleks midagi selle vastu, kui saaksime veeta koos rohkem aega. Isegi kui see on lühiajaliselt," rõhutas Kalle.
En: "I wouldn't mind if we could spend more time together, even if it's short-term," Kalle emphasized.

Et: "Hmm," sõnas Anu. "Probleem on selles, et ma pole kindel, millal ma tagasi Eestisse tulen. Siin on nii palju võimalusi, et mu karjäär liikuma panna."
En: "Hmm," said Anu. "The problem is, I'm not sure when I'll be coming back to Estonia. There are so many opportunities here for me to advance my career."

Et: Kalle südames hakkas kerima väikene masenduse varjund.
En: A tinge of melancholy began to weave into Kalle's heart.

Et: "Kas sa ei plaani tagasi tulla?" küsis ta vaikselt.
En: "Are you not planning to come back?" he asked quietly.

Et: Anu hingas sügavalt sisse.
En: Anu took a deep breath.

Et: "Ma ei tea. Ma tahan, aga ma ei taha oma karjäärist loobuda. Võib-olla peame selle läbi mõtlema."
En: "I don't know. I want to, but I don't want to give up my career. Maybe we need to think this through."

Et: Nende vestlus muutus pisut pingelisemaks, kuid nad jätkasid rääkimist oma vajadustest ja soovidest.
En: Their conversation grew a bit more tense, but they continued talking about their needs and desires.

Et: Kalle tunnistas, et ta on vahel ebakindel ja vajab rohkem selgust.
En: Kalle admitted that he was sometimes insecure and needed more clarity.

Et: Anu väljendas oma soovi edasi liikuda tööalaselt, ent mitte Kallet kaotada.
En: Anu expressed her desire to move forward in her career but not to lose Kalle.

Et: "Mida me siis teeme?" Küsis Kalle lõpuks.
En: "So what do we do?" Kalle finally asked.

Et: "Kas sa oleksid valmis tulema NÄITEKS kolmeks kuuks? Me saame näha, kuidas suhe töötab, kui me oleme koos samas kohas," pakkus Anu.
En: "Would you be willing to come FOR EXAMPLE for three months? We can see how the relationship works when we're in the same place," Anu offered.

Et: Kalle noogutas.
En: Kalle nodded.

Et: "See oleks hea mõte. Ma proovin tulla, ja vaatame siis, kuidas meie suhe areneb."
En: "That would be a good idea. I'll try to come, and then we'll see how our relationship develops."

Et: Nad lõpetasid kõne leppides kokku külastuse ja otsustades proovida koos olla hoolimata sellest, kui keeruline see hetkeks tundus.
En: They ended the call agreeing on the visit and deciding to try to be together despite how difficult it seemed for the moment.

Et: Kalle tundis, kuidas Anuga rääkimine andis talle selgust ja rahu.
En: Kalle felt that talking to Anu gave him clarity and peace.

Et: Vaikne lumetorm jätkus väljas, aga Kalle südametorm rahunes.
En: The quiet snowstorm continued outside, but the storm in Kalle's heart had calmed.

Et: Anu naeratas viimast korda ekraanil sooja päikese käes, teades, et nad suudavad koos leida viisi, mis sobib neile mõlemale.
En: Anu smiled one last time on the screen in the warm sunshine, knowing they could find a way that suited them both together.


Vocabulary Words:
  • apartment: korter
  • gentle: pehme
  • race: kiirendama
  • button: nupp
  • balcony: rõdu
  • audible: kostma
  • ordinary: tavaline
  • mood: meeleolu
  • serious: tõsine
  • gaze: pilk
  • afford: lubada
  • expensive: kallis
  • short-term: lühiajaliselt
  • career: karjäär
  • tinge: varjund
  • melancholy: masendus
  • quietly: vaikselt
  • breath: hingama
  • tense: pingeline
  • insecure: ebakindel
  • clarity: selgus
  • offer: pakkuma
  • nod: noogutama
  • develops: areneb
  • calm: rahunema
  • storm: torm
  • weave: kerima
  • suit: sobima
  • light: valgus
  • ordinary: tavaline
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings