Med dansk tale

Afsnit 3: Dubbingens barndom (1932-53)


Listen Later

I afsnit 3 af MED DANSK TALE rejser Anders og Brian tilbage til 1930’erne, hvor de første udenlandske spillefilm blev dubbet til dansk. "Jeg bli'r hos dig" og "Dykkerens hemmelighed" er forlængst gået tabt, men nu kaster vi lys over dette glemte stykke af filmhistorien.
Troldspejlets Jakob Stegelmann og skuespilleren Jens Jacob Tychsen kigger nærmere på de oprindelige danske versioner af Disneys “Snehvide og de syv dværge” (dubbet i 1938) og “Pinocchio” (1947). Og det er lykkedes os at grave nogle af de gamle stemmer frem!
Filmjournalist og forfatter Christian Monggaard fortæller om Erik Balling, der i en ung alder var oversætter og instruktør på den danske udgave af “Askepot” (1950). Her satte han Dirch Passer og Ove Sprogøe sammen som filmpar for første gang.
Og så har vi mødt Ilselil Larsen, der var 1940’ernes danske svar på barnestjernen Shirley Temple. Ilselil lagde stemme til de første udgaver af Disneys “Alice i Eventyrland” (1951) og “Peter Pan” (1953) - igen to danske dubs, som ikke længere kan fås.
God fornøjelse!
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Med dansk taleBy Med dansk tale

  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4

4

1 ratings


More shows like Med dansk tale

View all
Wichmaskinen by Morten Wichmann, Podads

Wichmaskinen

11 Listeners

Fantino og Bonde by RadioPlay

Fantino og Bonde

25 Listeners

Dansk i ørerne by Sofie Lindholm

Dansk i ørerne

32 Listeners

Danish Lessons: Dansk på farten / Danish on the go by Mathilde - Private Online Lessons

Danish Lessons: Dansk på farten / Danish on the go

12 Listeners

KOEN PÅ ISEN by Helle Krog

KOEN PÅ ISEN

2 Listeners

Stemmen bag Stemmen by Frederik og Kasper

Stemmen bag Stemmen

4 Listeners

Christian Bondes spilpodcast by RadioPlay

Christian Bondes spilpodcast

0 Listeners