
Sign up to save your podcasts
Or


Bu cümle Almanca’da en doğal olan ifadedir ve “Saçımı kestiriyorum.” anlamına gelir.
Buradaki „mir“ kelimesi zaten “kendim için” anlamındadır.
Yani birisi senin saçını kesiyor ama bu işlem senin için yapılıyor.
Bu yüzden “meine” demene gerek yok — çünkü “mir” zaten “benim saçım” anlamını içerir.
Eğer şöyle dersen:
👉 Ich lasse mir meine Haare schneiden.
Bu da gramer olarak doğru ama farklı bir vurgu taşır.
Sanki “ben kendi saçımı kestiriyorum, seninkini değil” demek gibi olur.
Yani özel bir vurgu yapmak istediğinde kullanılır, günlük konuşmada pek tercih edilmez.
✨ Kısacası:
„Ich lasse mir die Haare schneiden.“ demek yeterli —
zaten herkes senin kendi saçını kestirdiğini anlar.
By Ing. Türkan Özirmali BEd. MEd.Bu cümle Almanca’da en doğal olan ifadedir ve “Saçımı kestiriyorum.” anlamına gelir.
Buradaki „mir“ kelimesi zaten “kendim için” anlamındadır.
Yani birisi senin saçını kesiyor ama bu işlem senin için yapılıyor.
Bu yüzden “meine” demene gerek yok — çünkü “mir” zaten “benim saçım” anlamını içerir.
Eğer şöyle dersen:
👉 Ich lasse mir meine Haare schneiden.
Bu da gramer olarak doğru ama farklı bir vurgu taşır.
Sanki “ben kendi saçımı kestiriyorum, seninkini değil” demek gibi olur.
Yani özel bir vurgu yapmak istediğinde kullanılır, günlük konuşmada pek tercih edilmez.
✨ Kısacası:
„Ich lasse mir die Haare schneiden.“ demek yeterli —
zaten herkes senin kendi saçını kestirdiğini anlar.

111 Listeners

86 Listeners

435 Listeners

946 Listeners

0 Listeners

141 Listeners

89 Listeners

0 Listeners

1 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

1 Listeners

16 Listeners

15 Listeners