Fluent Fiction - Arabic:
Amal's Journey: Unveiling Secrets in the Cedars of God Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-01-16-23-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: مع غياب الشفق وظهور الظلال الطولية بين أشجار الأرز المهيبة، دخلت أمل محمية أرز الشوف.
En: With the twilight absent and long shadows appearing between the majestic cedar trees, Amal entered the Cedars of God Reserve.
Ar: كان الجو بارداً والثلوج تغطي كل شيء بطبقة بيضاء وناعمة.
En: The weather was cold, and the snow covered everything with a soft, white layer.
Ar: أمل، عالمة الأحياء البرية المخلصة، شعرت بمسؤولية ثقيلة على عاتقها.
En: Amal, the devoted wildlife biologist, felt a heavy responsibility on her shoulders.
Ar: تذكرت نزهاتها في الطبيعة عندما كانت طفلة صغيرة برفقة جدها الراحل، وتأكدت أن حبهما للطبيعة ألهمها هذا المسار في الحياة.
En: She recalled her nature outings as a young child with her late grandfather, and she was sure that their shared love for nature inspired her life path.
Ar: بالرغم من التحديات، كانت مصممة على إكمال مسح الحياة البرية بدقة.
En: Despite the challenges, she was determined to complete the wildlife survey accurately.
Ar: كانت البيانات التي ستجمعها حاسمة للحصول على منحة لدعم جهود الحفظ المستقبلية.
En: The data she would collect was crucial to securing a grant to support future conservation efforts.
Ar: كانت تعلم جيدًا أن النهار القصير وظروف الشتاء قد يعوقانها، لكن شغفها جعلها تواصل.
En: She was well aware that the short daylight and winter conditions might hinder her, but her passion drove her to continue.
Ar: مع حلول الظهيرة، كانت الأجواء تزداد برودة، ورياح الشتاء تزأر بين الأشجار.
En: By noon, the atmosphere became colder, and the winter winds roared between the trees.
Ar: أمل، بحذرها وأدواتها، قررت المخاطرة والتوغل أعمق في المحمية لضمان تغطية أوسع في مسحها.
En: Amal, with her caution and equipment, decided to take the risk and venture deeper into the reserve to ensure wider coverage of her survey.
Ar: وفجأةً وهي تسير بين الشجيرات، لمحت حيواناً برياً يقترب ببطء.
En: Suddenly, as she walked among the shrubs, she spotted a wild animal approaching slowly.
Ar: شعرت قلبها ينبض بسرعة.
En: She felt her heart beating rapidly.
Ar: توقفت، حاولت تمالك نفسها.
En: She stopped, trying to regain her composure.
Ar: الحيوان كان فضولياً ولكنه لم يكن عدوانيًا.
En: The animal was curious but not aggressive.
Ar: تأملته وعينيها تلمعان بارتياح، بثقة جديدة في نفسها.
En: She observed it with her eyes shining with relief, imbued with newfound confidence.
Ar: أكملت ملاحظاتها وعادت في النهاية إلى المخيم سليمة وناجحة.
En: She completed her observations and eventually returned to camp safe and successful.
Ar: عادت أمل إلى منزلها مع البيانات القيمة.
En: Amal returned home with valuable data.
Ar: شعرت بالقرب من جدها أكثر من أي وقت مضى، ومع تصميم متجدد على عملها في الحفاظ على البيئة.
En: She felt closer to her grandfather than ever before, with renewed determination in her work to conserve the environment.
Ar: كانت الحقيقة واضحة؛ كان عليها مواصلة حماية الطبيعة، تماماً كما كان يريد جدها.
En: The truth was clear; she had to continue protecting nature, just as her grandfather would have wanted.
Ar: شعرت بالفخر والثقة، جاهزة لمواجهة أي تحدٍ مستقبلي.
En: She felt proud and confident, ready to face any future challenge.
Vocabulary Words:
- twilight: الشفق
- shadows: الظلال
- majestic: المهيبة
- reserve: محمية
- cedar: أرز
- layer: طبقة
- devoted: المخلصة
- biologist: عالمة الأحياء
- responsibility: مسؤولية
- grandfather: جدها
- determined: مصممة
- accurately: بدقة
- survey: مسح
- crucial: حاسمة
- grant: منحة
- conservation: الحفظ
- hinder: يعوق
- winds: رياح
- caution: بحذر
- venture: التوغل
- coverage: تغطية
- shrubs: الشجيرات
- composure: تماسك
- imbued: بثقة
- observations: ملاحظات
- valuable: القيمة
- determination: بتصميم
- secure: الحصول
- environment: البيئة
- protecting: حماية