
Sign up to save your podcasts
Or


Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#a
ambA vANi
Ragam: kIravANi {21st Melakartha Ragam }
ARO: S R2 G2 M1 P D1 N3 S ||
AVA: S N2 D1 P M1 G3 R1 S ||
Talam: Adi
Composer: Harikesavanallur Mutthaiah Bhagavatar
Version: Ram Kaushik
Pallavi:
ambA vANi nannAdarincavE
Anupallavi:
shambarAri vairi sahOdari kambu gaLEsita kamalEshavri
Charanam:
paradEvi ninnu bhajiyincE bhaktulanu brOcE pankajAsani
vara vINApANi vAgvilAsini harikEshapura alankAri rANi
Meaning: (Courtesy: P.R.Ramachander
http://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com.au/2012/03/amba-vani.html)
Oh Mother (“vAni”) Saraswathi (“Vani”), please support me (“AdarincavE”)
Sister (“sahOdari”) of enemy (“vairi”) of Sambara,
Oh Goddess of lotus (“kamal-Eshavri”) who has a conch (“kambu”) like neck (“gaLEsita”)
Oh divine Goddess (“paradEvi”) if you (“ninnu”) are sung about (“bhajiyincE”),
oh Goddess who sits on a lotus (“pankaj-Asani”) ,
You protect (“brOcE”) your devotees (“bhaktulanu”),
Oh goddess who has the divine Veena in her hand (“vara vINA-pANi”),
Oh Goddess with pretty speech(“vAg-vilAsini”), Oh queen (“rANi”) who decorates (“alankAri”) Harikesapura (“harikEshapura”)
By Shivkumar Kalyanaraman5
77 ratings
Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#a
ambA vANi
Ragam: kIravANi {21st Melakartha Ragam }
ARO: S R2 G2 M1 P D1 N3 S ||
AVA: S N2 D1 P M1 G3 R1 S ||
Talam: Adi
Composer: Harikesavanallur Mutthaiah Bhagavatar
Version: Ram Kaushik
Pallavi:
ambA vANi nannAdarincavE
Anupallavi:
shambarAri vairi sahOdari kambu gaLEsita kamalEshavri
Charanam:
paradEvi ninnu bhajiyincE bhaktulanu brOcE pankajAsani
vara vINApANi vAgvilAsini harikEshapura alankAri rANi
Meaning: (Courtesy: P.R.Ramachander
http://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com.au/2012/03/amba-vani.html)
Oh Mother (“vAni”) Saraswathi (“Vani”), please support me (“AdarincavE”)
Sister (“sahOdari”) of enemy (“vairi”) of Sambara,
Oh Goddess of lotus (“kamal-Eshavri”) who has a conch (“kambu”) like neck (“gaLEsita”)
Oh divine Goddess (“paradEvi”) if you (“ninnu”) are sung about (“bhajiyincE”),
oh Goddess who sits on a lotus (“pankaj-Asani”) ,
You protect (“brOcE”) your devotees (“bhaktulanu”),
Oh goddess who has the divine Veena in her hand (“vara vINA-pANi”),
Oh Goddess with pretty speech(“vAg-vilAsini”), Oh queen (“rANi”) who decorates (“alankAri”) Harikesapura (“harikEshapura”)