Fluent Fiction - Lithuanian:
An Unplanned Proposal Amidst Vilnius' Blooming Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-16-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vasara Vilniuje buvo nuostabi.
En: The summer in Vilnius was wonderful.
Lt: Bernardinų sodai žydėjo gyvybe.
En: The Bernardinai Gardens were blooming with life.
Lt: Saulė šiltais spinduliais glostė veją, kur vyko nedidelis piknikas.
En: The sun gently caressed the lawn with its warm rays, where a small picnic was taking place.
Lt: Gediminas sėdėjo kartu su Asta ir Rūta ant švelnaus dekiuko.
En: Gediminas sat with Asta and Rūta on a soft blanket.
Lt: Visur matėsi besišypsantys žmonės, vaikščiojantys su vaikais ir uostantys vasaros žiedus.
En: Everywhere, you could see smiling people, walking with children and smelling the summer blooms.
Lt: Gediminas turėjo slaptą planą.
En: Gediminas had a secret plan.
Lt: Jis norėjo pasipiršti Astai.
En: He wanted to propose to Asta.
Lt: Jo širdis plakė greitai, kaip niekad.
En: His heart was beating fast, like never before.
Lt: Visą savaitę jis ruošėsi šiai akimirkai.
En: He had been preparing for this moment all week.
Lt: Jis puikiai žinojo, kiek daug Asta reiškia.
En: He knew very well how much Asta meant to him.
Lt: Ji dievino gamtą, o Vilnius buvo jos širdies namai.
En: She adored nature, and Vilnius was the home of her heart.
Lt: "Turbūt metas," tyliai sušnibždėjo Gediminas sau.
En: "It’s probably time," Gediminas whispered quietly to himself.
Lt: Bet prieš jam spėjant įgyvendinti planą, Rūta, Astos geriausia draugė, netikėtai pradėjo juoktis ir kvietė Astą pažiūrėti į didelį gildijos būrį netoliese.
En: But before he could carry out the plan, Rūta, Asta's best friend, suddenly started laughing and called Asta to look at a large flock of guilds nearby.
Lt: "Asta, pažiūrėk, kaip jie skraido!" sušuko Rūta rodydama į dangų.
En: "Asta, look how they fly!" shouted Rūta, pointing to the sky.
Lt: Gedimino planas vos neiširo.
En: Gediminas's plan almost unraveled.
Lt: Jis stovėjo, šiek tiek sutrikęs, kol Asta pakėlė akis.
En: He stood, a bit confused, as Asta looked up.
Lt: Žmonių minia aplinkui buvo triukšminga, todėl jo nervai tik dar labiau sustiprėjo.
En: The crowd around was noisy, which only increased his nerves.
Lt: "Ką dabar daryti?" jis nuolat kartojo mintyse.
En: "What should I do now?" he kept repeating in his mind.
Lt: Jis nusprendė kantriai laukti, kol Asta vėl atsigręš į jį, ir giliai įkvėpė.
En: He decided to wait patiently until Asta turned back to him and took a deep breath.
Lt: Tačiau netrukus ant netoliese esančio tako atsirado muzikantai.
En: But soon musicians appeared on the nearby path.
Lt: Jie pradėjo groti romantišką melodiją.
En: They began to play a romantic melody.
Lt: Tai buvo ta akimirka, kurios Gediminas nelaukė.
En: This was the unexpected moment Gediminas hadn’t planned for.
Lt: Nors planas nevyko sklandžiai, Gediminas pamatė proga.
En: Although the plan wasn’t going smoothly, Gediminas seized the opportunity.
Lt: Jis atsiklaupė ant vieno kelio.
En: He knelt down on one knee.
Lt: Minioje buvo tylu, tik aidėjo muzika.
En: The crowd went silent, with only music echoing.
Lt: Asta pasisuko atgal ir pamatė jį.
En: Asta turned back and saw him.
Lt: "Asta," pasakė jis tyrėju balsu, "ar norėtum tapti mano žmona?"
En: "Asta," he said in a gentle voice, "would you like to become my wife?"
Lt: Ji buvo nustebusi, bet akys švytėjo džiaugsmu.
En: She was surprised, but her eyes glowed with joy.
Lt: "Taip, taip, Gediminai," atsakė ji su džiaugsmu balse, kai aplinkiniai žmonės plojo ir šypsojosi.
En: "Yes, yes, Gediminas," she replied with joy in her voice, as the people around them clapped and smiled.
Lt: Rūta taip pat juokėsi, supratusi, kas įvyko.
En: Rūta also laughed, realizing what had happened.
Lt: Gediminas suprato, kad kartais gyvenimo netvarkymas atneša gražiausius išgyvenimus.
En: Gediminas understood that sometimes life's messiness brings the most beautiful experiences.
Lt: Asta dabar dar labiau vertino jo nuoširdumą ir drąsą.
En: Asta now appreciated his sincerity and bravery even more.
Lt: Bernardinų sodai buvo liudininkai jų meilės istorijos, o muzikantai grojo jų naujai užgimusiai ateičiai.
En: The Bernardinai Gardens bore witness to their love story, and the musicians played for their newly blossomed future.
Vocabulary Words:
- summer: vasara
- wonderful: nuostabi
- blooming: žydėjo
- gently: švelniai
- lawn: vejа
- picnic: piknikas
- soft blanket: švelnus dekiukas
- proposal: pasipiršti
- hearts: širdis
- breath: įkvėpė
- flock: būrys
- guild: gildija
- unraveled: neiširo
- crowd: minia
- nerves: nervai
- patiently: kantriai
- musicians: muzikantai
- seized: pamatė
- knelt: atsiklaupė
- knee: keliо
- glowed: švytėjo
- sincerity: nuoširdumą
- bravery: drąsą
- bore witness: buvo liudininkai
- experiences: išgyvenimai
- adoration: dievino
- appreciated: vertino
- messiness: netvarkymas
- romantic: romantišką
- echoing: aidėjo