Fluent Fiction - Latvian:
Anchored Hearts: A Sailor's Return to Familiar Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-15-07-38-20-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgā, jūrnieku bāze gaida Raimondu atgriežamies.
En: In Rīga, the sailor base awaits Raimonds to return.
Lv: Vējš noplēš dažas koku lapas un tālu nes tās pāri ostas piestātnei.
En: The wind tears off some tree leaves and carries them far across the harbor's quay.
Lv: Jūras skaņas mijas ar sirēnas dziesmu.
En: The sounds of the sea mingle with the siren's song.
Lv: Raimonds noliecis galvu, pamana sava tēva veco laivu.
En: With his head bowed, Raimonds notices his father's old boat.
Lv: Kādreiz viņa spēlļu kuģis tagad šķiet tik maziņš.
En: What was once his play ship now seems so small.
Lv: Raimonds stāv blakus Ilzei un Kasparam.
En: Raimonds stands next to Ilze and Kaspars.
Lv: Viņš iekarsa viņu skatienos, kuri pauž gaidas un jautājumus.
En: He is warmed by their gazes, which express anticipation and questions.
Lv: "Ilze," viņš smaidīja, "parādi, ko esi iemācījusies.
En: "Ilze," he smiled, "show me what you've learned."
Lv: " Viņa acis lēnam pārgāja uz Kasparu, kura seja šķita mazliet aizdomīga, kaut arī pieklājīga.
En: His eyes slowly shifted to Kaspars, whose face seemed a bit suspicious, yet polite.
Lv: Ilze sāk runāt par savām universitātes mācībām, kas viņai šķiet kā dzīves lielākie sasniegumi.
En: Ilze begins to talk about her university studies, which seem to her like the greatest achievements of her life.
Lv: "Raimond, es pat uzrakstīju eseju par tevi!
En: "Raimond, I even wrote an essay about you!"
Lv: " viņa sacīja čukstīdošā lepnumā.
En: she said with whispering pride.
Lv: Raimonds pasmaidīja, bet iekšēji viņš juta, ka viņa ir vēl tā pati.
En: Raimonds smiled, but internally he felt that she was still the same.
Lv: Cerība smaržoja pēc piparmētrām un karstas tējas tasītes.
En: Hope smelled of peppermint and a hot cup of tea.
Lv: "Jā, esmu daudz ko piedzīvojis," Raimonds teica, uz mirkli sastopoties ar vēju kā veca drauga rokasspiedienu.
En: "Yes, I've experienced a lot," Raimonds said, meeting the wind for a moment, like an old friend’s handshake.
Lv: "Dažkārt liekas, ka esmu citāds.
En: "Sometimes it feels like I'm different.
Lv: Bet es esmu šeit, abi ar jums.
En: But I am here, with both of you."
Lv: "Pagājuši vairāki mirkļi, kad sekoja klusums.
En: Several moments passed, followed by silence.
Lv: Ilze ilgi domāja, un beidzot izteica: "Man bija grūti, kad tevis nebija.
En: Ilze thought for a long time and finally expressed, "It was hard for me when you weren't here.
Lv: Bet tagad mēs esam visi kopā.
En: But now we are all together."
Lv: "Kaspars pievērsās cik savu grāmatiņu, kas viņam bija līdzi.
En: Kaspars turned to his little notebook that he had with him.
Lv: "Nesen sāku rakstīt vairāk," viņš teica, padarot savas frāzes par vieglajām līnijām, kas kopā aptvēra viņa ilgas un sapņus.
En: "Recently, I started writing more," he said, turning his phrases into light lines that encompassed his longings and dreams.
Lv: Raimonds apņēmīgi pasmaidīja: "Raksti.
En: Raimonds smiled determinedly: "Write.
Lv: Esi tu pats.
En: Be yourself."
Lv: "Viņi stāvēja uz piestātnes malas, jūras skalojuma ritmā.
En: They stood at the edge of the quay, in the rhythm of the sea's wash.
Lv: Raupjais viļņu mūzika kļuva par dziesmu, kas drebošajā novakara gaismā tiem veidoja vienotu harmoniju.
En: The coarse music of the waves became a song, forming a unified harmony in the trembling twilight.
Lv: "Es vienmēr būšu jūsu brālis," Raimonds teica.
En: "I will always be your brother," Raimonds said.
Lv: "Un jūs abi būsiet mana miera osta.
En: "And you both will be my safe harbor."
Lv: " Viņi vēl raudzījās uz jūru, bet sirdīs jau nesa mierinājumu.
En: They kept looking at the sea, but their hearts already carried solace.
Lv: Un, kad tie soļoja prom pa oļiem klātiem ceļiem, vēsais rudens gaiss piepildīja viņu martās sejas ar jaunu cerību un sapulcināto laimi.
En: And as they walked away along the pebble-covered paths, the cool autumn air filled their warm faces with new hope and the happiness of being gathered together.
Lv: Mierīgs pārmaiņām, Raimonds apzinājās, ka katram ceļojumam ir sava mājvieta sirdī.
En: Calm amidst the changes, Raimonds realized that every journey has its home in the heart.
Vocabulary Words:
- sailor: jūrnieku
- awaits: gaida
- tears off: noplēš
- quay: piestātni
- mingle: mijas
- gazes: skatienos
- anticipation: gaidas
- suspicious: aizdomīga
- whispering: čukstīdošā
- meeting: sastopoties
- handshake: rokasspiedienu
- silence: klusums
- encapsulated: aptvēra
- solace: mierinājumu
- pebble-covered: oļiem klātiem
- twilight: novakara
- courtesy: pieklājīga
- determinedly: apņēmīgi
- autumn: rudens
- harmony: harmoniju
- longings: ilgas
- surround: aptvēra
- accomplishments: sasniegumi
- carried: nesa
- shifts: pārgāja
- peppermint: piparmētrām
- calm: mierīgs
- realized: apzinājās
- embraced: aptvēra
- songs: dziesmu