FluentFiction - Latvian

Anchored Hearts: A Sailor's Return to Familiar Shores


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Anchored Hearts: A Sailor's Return to Familiar Shores
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-15-07-38-20-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgā, jūrnieku bāze gaida Raimondu atgriežamies.
En: In Rīga, the sailor base awaits Raimonds to return.

Lv: Vējš noplēš dažas koku lapas un tālu nes tās pāri ostas piestātnei.
En: The wind tears off some tree leaves and carries them far across the harbor's quay.

Lv: Jūras skaņas mijas ar sirēnas dziesmu.
En: The sounds of the sea mingle with the siren's song.

Lv: Raimonds noliecis galvu, pamana sava tēva veco laivu.
En: With his head bowed, Raimonds notices his father's old boat.

Lv: Kādreiz viņa spēlļu kuģis tagad šķiet tik maziņš.
En: What was once his play ship now seems so small.

Lv: Raimonds stāv blakus Ilzei un Kasparam.
En: Raimonds stands next to Ilze and Kaspars.

Lv: Viņš iekarsa viņu skatienos, kuri pauž gaidas un jautājumus.
En: He is warmed by their gazes, which express anticipation and questions.

Lv: "Ilze," viņš smaidīja, "parādi, ko esi iemācījusies.
En: "Ilze," he smiled, "show me what you've learned."

Lv: " Viņa acis lēnam pārgāja uz Kasparu, kura seja šķita mazliet aizdomīga, kaut arī pieklājīga.
En: His eyes slowly shifted to Kaspars, whose face seemed a bit suspicious, yet polite.

Lv: Ilze sāk runāt par savām universitātes mācībām, kas viņai šķiet kā dzīves lielākie sasniegumi.
En: Ilze begins to talk about her university studies, which seem to her like the greatest achievements of her life.

Lv: "Raimond, es pat uzrakstīju eseju par tevi!
En: "Raimond, I even wrote an essay about you!"

Lv: " viņa sacīja čukstīdošā lepnumā.
En: she said with whispering pride.

Lv: Raimonds pasmaidīja, bet iekšēji viņš juta, ka viņa ir vēl tā pati.
En: Raimonds smiled, but internally he felt that she was still the same.

Lv: Cerība smaržoja pēc piparmētrām un karstas tējas tasītes.
En: Hope smelled of peppermint and a hot cup of tea.

Lv: "Jā, esmu daudz ko piedzīvojis," Raimonds teica, uz mirkli sastopoties ar vēju kā veca drauga rokasspiedienu.
En: "Yes, I've experienced a lot," Raimonds said, meeting the wind for a moment, like an old friend’s handshake.

Lv: "Dažkārt liekas, ka esmu citāds.
En: "Sometimes it feels like I'm different.

Lv: Bet es esmu šeit, abi ar jums.
En: But I am here, with both of you."

Lv: "Pagājuši vairāki mirkļi, kad sekoja klusums.
En: Several moments passed, followed by silence.

Lv: Ilze ilgi domāja, un beidzot izteica: "Man bija grūti, kad tevis nebija.
En: Ilze thought for a long time and finally expressed, "It was hard for me when you weren't here.

Lv: Bet tagad mēs esam visi kopā.
En: But now we are all together."

Lv: "Kaspars pievērsās cik savu grāmatiņu, kas viņam bija līdzi.
En: Kaspars turned to his little notebook that he had with him.

Lv: "Nesen sāku rakstīt vairāk," viņš teica, padarot savas frāzes par vieglajām līnijām, kas kopā aptvēra viņa ilgas un sapņus.
En: "Recently, I started writing more," he said, turning his phrases into light lines that encompassed his longings and dreams.

Lv: Raimonds apņēmīgi pasmaidīja: "Raksti.
En: Raimonds smiled determinedly: "Write.

Lv: Esi tu pats.
En: Be yourself."

Lv: "Viņi stāvēja uz piestātnes malas, jūras skalojuma ritmā.
En: They stood at the edge of the quay, in the rhythm of the sea's wash.

Lv: Raupjais viļņu mūzika kļuva par dziesmu, kas drebošajā novakara gaismā tiem veidoja vienotu harmoniju.
En: The coarse music of the waves became a song, forming a unified harmony in the trembling twilight.

Lv: "Es vienmēr būšu jūsu brālis," Raimonds teica.
En: "I will always be your brother," Raimonds said.

Lv: "Un jūs abi būsiet mana miera osta.
En: "And you both will be my safe harbor."

Lv: " Viņi vēl raudzījās uz jūru, bet sirdīs jau nesa mierinājumu.
En: They kept looking at the sea, but their hearts already carried solace.

Lv: Un, kad tie soļoja prom pa oļiem klātiem ceļiem, vēsais rudens gaiss piepildīja viņu martās sejas ar jaunu cerību un sapulcināto laimi.
En: And as they walked away along the pebble-covered paths, the cool autumn air filled their warm faces with new hope and the happiness of being gathered together.

Lv: Mierīgs pārmaiņām, Raimonds apzinājās, ka katram ceļojumam ir sava mājvieta sirdī.
En: Calm amidst the changes, Raimonds realized that every journey has its home in the heart.


Vocabulary Words:
  • sailor: jūrnieku
  • awaits: gaida
  • tears off: noplēš
  • quay: piestātni
  • mingle: mijas
  • gazes: skatienos
  • anticipation: gaidas
  • suspicious: aizdomīga
  • whispering: čukstīdošā
  • meeting: sastopoties
  • handshake: rokasspiedienu
  • silence: klusums
  • encapsulated: aptvēra
  • solace: mierinājumu
  • pebble-covered: oļiem klātiem
  • twilight: novakara
  • courtesy: pieklājīga
  • determinedly: apņēmīgi
  • autumn: rudens
  • harmony: harmoniju
  • longings: ilgas
  • surround: aptvēra
  • accomplishments: sasniegumi
  • carried: nesa
  • shifts: pārgāja
  • peppermint: piparmētrām
  • calm: mierīgs
  • realized: apzinājās
  • embraced: aptvēra
  • songs: dziesmu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org