Fluent Fiction - Czech:
Aquatic Adventures: Balancing Passion and Practicality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-26-07-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Večer v Praze byl chladný, vítr se proplétal mezi stromy a listí tančilo po chodníku.
En: The evening in Praha was chilly, the wind weaving between the trees and leaves dancing along the sidewalk.
Cs: Dvojice přátel, Jiri a Lenka, kráčela ulicemi směřujícími k Pražskému akváriu.
En: A pair of friends, Jiri and Lenka, walked through the streets heading towards the Pražské akvárium.
Cs: Jiri měl jiskru v oku a na sobě mikinu s motivem chobotnice.
En: Jiri had a sparkle in his eye and wore a sweatshirt with an octopus design.
Cs: "Těším se, jaké souvéniry tam budou mít," řekl s nadšením.
En: "I’m excited to see what souvenirs they’ll have," he said enthusiastically.
Cs: Lenka se usmála a zavrtěla hlavou.
En: Lenka smiled and shook her head.
Cs: "Pamatuj, Jiri, rozpočet je tvůj přítel."
En: "Remember, Jiri, the budget is your friend."
Cs: Uvnitř akvária byla atmosféra kouzelná.
En: Inside the aquarium, the atmosphere was magical.
Cs: Nádoby s vodou svítily modře, ryby plavaly s grácií a zpívaly tiché podmořské písně.
En: The water tanks glowed blue, fish swam with grace and sang quiet underwater songs.
Cs: Děti běžely od jednoho tanku k druhému, zatímco rodiče sledovali s úsměvem.
En: Children ran from one tank to another, while parents watched with smiles.
Cs: Jiri a Lenka se zastavili u nádrže plné medúz, jejichž neuvěřitelný tvar a pohyby fascinovaly všechny přihlížející.
En: Jiri and Lenka stopped at a tank full of jellyfish, whose incredible shapes and movements fascinated all the onlookers.
Cs: Po prohlídce zamířili k obchodu se suvenýry.
En: After the tour, they headed to the souvenir shop.
Cs: V regálech se třpytily drobné dary moře.
En: The shelves glittered with little gifts from the sea.
Cs: Byly zde plyšové mořské hvězdice, krásně ilustrované knihy a klíčenky ve tvaru delfínů.
En: There were plush starfish, beautifully illustrated books, and keychains in the shape of dolphins.
Cs: Jiriho oči spočinuly na rozsáhlé knize o mořských tvorech, ale cena byla vysoká.
En: Jiri’s eyes fell on a comprehensive book about sea creatures, but the price was high.
Cs: "Jire, ta kniha je drahá," poukázala Lenka, jako by četla jeho myšlenky.
En: "Jiri, that book is expensive," Lenka pointed out, as if reading his thoughts.
Cs: "Možná se ti bude hodit víc, když vezmeš něco jiného."
En: "Maybe you'd be better off picking something else."
Cs: Jiri chvíli váhal mezi knihou a klíčenkou s vyobrazením želvy.
En: Jiri hesitated for a moment between the book and a keychain with a turtle design.
Cs: "Lenko, ta kniha je úžasná, plná detailů o mořském životě," řekl s pohledem upřeným na obálku.
En: "Lenka, that book is amazing, full of details about marine life," he said, his gaze fixed on the cover.
Cs: "Ale máš pravdu," povzdechl si.
En: "But you're right," he sighed.
Cs: "Nesmím zapomínat, že jsme studenti."
En: "I mustn't forget that we're students."
Cs: Nakonec zahlédl malou brožurku o pražských řekách a vodním životě.
En: In the end, he spotted a small brochure about the Praha rivers and aquatic life.
Cs: Byla levná a zároveň obsahovala informace, které ho zajímaly.
En: It was cheap and at the same time contained information that interested him.
Cs: S pocitem spokojenosti ji vzal do ruky.
En: Feeling satisfied, he took it in his hand.
Cs: "To je skvělá volba, Jiri," usmála se Lenka uznale.
En: "That's a great choice, Jiri," Lenka smiled approvingly.
Cs: "Vypadá to, že víš, jak si udržet rovnováhu mezi svou vášní a praktickou stránkou."
En: "It looks like you know how to balance your passion with practicality."
Cs: Vyšli z akvária do chladného večera, brožurka bezpečně uložená v Jiriho batohu.
En: They left the aquarium into the chilly evening, the brochure safely tucked away in Jiri's backpack.
Cs: Usmíval se s vědomím, že našel způsob, jak obohatit své znalosti, aniž by porušil banku.
En: He smiled, knowing he had found a way to enrich his knowledge without breaking the bank.
Cs: Naučil se nejen o vodním světě, ale také o důležitosti moudrých finančních rozhodnutí.
En: He learned not only about the aquatic world but also about the importance of wise financial decisions.
Vocabulary Words:
- chilly: chladný
- weaving: proplétal
- sparkle: jiskru
- enthusiastically: s nadšením
- magical: kouzelná
- grace: grácií
- brochure: brožurka
- budget: rozpočet
- comprehensive: rozsáhlé
- hesitated: váhal
- tucked away: uložená
- souvenir: suvenýr
- enrich: obohatit
- practicality: praktickou
- aquatic: vodní
- wise: moudrých
- leaf: listí
- dancing: tančilo
- glowed: svítily
- fascinated: fascinovaly
- onlookers: přihlížející
- glittered: třpytily
- illustrated: ilustrované
- keychains: klíčenky
- expensive: drahá
- amazing: úžasná
- details: detailů
- passion: vášní
- smiled approvingly: usmála uznale
- balance: rovnováhu