FluentFiction - Czech

Aquatic Adventures: Balancing Passion and Practicality


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Aquatic Adventures: Balancing Passion and Practicality
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-26-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Večer v Praze byl chladný, vítr se proplétal mezi stromy a listí tančilo po chodníku.
En: The evening in Praha was chilly, the wind weaving between the trees and leaves dancing along the sidewalk.

Cs: Dvojice přátel, Jiri a Lenka, kráčela ulicemi směřujícími k Pražskému akváriu.
En: A pair of friends, Jiri and Lenka, walked through the streets heading towards the Pražské akvárium.

Cs: Jiri měl jiskru v oku a na sobě mikinu s motivem chobotnice.
En: Jiri had a sparkle in his eye and wore a sweatshirt with an octopus design.

Cs: "Těším se, jaké souvéniry tam budou mít," řekl s nadšením.
En: "I’m excited to see what souvenirs they’ll have," he said enthusiastically.

Cs: Lenka se usmála a zavrtěla hlavou.
En: Lenka smiled and shook her head.

Cs: "Pamatuj, Jiri, rozpočet je tvůj přítel."
En: "Remember, Jiri, the budget is your friend."

Cs: Uvnitř akvária byla atmosféra kouzelná.
En: Inside the aquarium, the atmosphere was magical.

Cs: Nádoby s vodou svítily modře, ryby plavaly s grácií a zpívaly tiché podmořské písně.
En: The water tanks glowed blue, fish swam with grace and sang quiet underwater songs.

Cs: Děti běžely od jednoho tanku k druhému, zatímco rodiče sledovali s úsměvem.
En: Children ran from one tank to another, while parents watched with smiles.

Cs: Jiri a Lenka se zastavili u nádrže plné medúz, jejichž neuvěřitelný tvar a pohyby fascinovaly všechny přihlížející.
En: Jiri and Lenka stopped at a tank full of jellyfish, whose incredible shapes and movements fascinated all the onlookers.

Cs: Po prohlídce zamířili k obchodu se suvenýry.
En: After the tour, they headed to the souvenir shop.

Cs: V regálech se třpytily drobné dary moře.
En: The shelves glittered with little gifts from the sea.

Cs: Byly zde plyšové mořské hvězdice, krásně ilustrované knihy a klíčenky ve tvaru delfínů.
En: There were plush starfish, beautifully illustrated books, and keychains in the shape of dolphins.

Cs: Jiriho oči spočinuly na rozsáhlé knize o mořských tvorech, ale cena byla vysoká.
En: Jiri’s eyes fell on a comprehensive book about sea creatures, but the price was high.

Cs: "Jire, ta kniha je drahá," poukázala Lenka, jako by četla jeho myšlenky.
En: "Jiri, that book is expensive," Lenka pointed out, as if reading his thoughts.

Cs: "Možná se ti bude hodit víc, když vezmeš něco jiného."
En: "Maybe you'd be better off picking something else."

Cs: Jiri chvíli váhal mezi knihou a klíčenkou s vyobrazením želvy.
En: Jiri hesitated for a moment between the book and a keychain with a turtle design.

Cs: "Lenko, ta kniha je úžasná, plná detailů o mořském životě," řekl s pohledem upřeným na obálku.
En: "Lenka, that book is amazing, full of details about marine life," he said, his gaze fixed on the cover.

Cs: "Ale máš pravdu," povzdechl si.
En: "But you're right," he sighed.

Cs: "Nesmím zapomínat, že jsme studenti."
En: "I mustn't forget that we're students."

Cs: Nakonec zahlédl malou brožurku o pražských řekách a vodním životě.
En: In the end, he spotted a small brochure about the Praha rivers and aquatic life.

Cs: Byla levná a zároveň obsahovala informace, které ho zajímaly.
En: It was cheap and at the same time contained information that interested him.

Cs: S pocitem spokojenosti ji vzal do ruky.
En: Feeling satisfied, he took it in his hand.

Cs: "To je skvělá volba, Jiri," usmála se Lenka uznale.
En: "That's a great choice, Jiri," Lenka smiled approvingly.

Cs: "Vypadá to, že víš, jak si udržet rovnováhu mezi svou vášní a praktickou stránkou."
En: "It looks like you know how to balance your passion with practicality."

Cs: Vyšli z akvária do chladného večera, brožurka bezpečně uložená v Jiriho batohu.
En: They left the aquarium into the chilly evening, the brochure safely tucked away in Jiri's backpack.

Cs: Usmíval se s vědomím, že našel způsob, jak obohatit své znalosti, aniž by porušil banku.
En: He smiled, knowing he had found a way to enrich his knowledge without breaking the bank.

Cs: Naučil se nejen o vodním světě, ale také o důležitosti moudrých finančních rozhodnutí.
En: He learned not only about the aquatic world but also about the importance of wise financial decisions.


Vocabulary Words:
  • chilly: chladný
  • weaving: proplétal
  • sparkle: jiskru
  • enthusiastically: s nadšením
  • magical: kouzelná
  • grace: grácií
  • brochure: brožurka
  • budget: rozpočet
  • comprehensive: rozsáhlé
  • hesitated: váhal
  • tucked away: uložená
  • souvenir: suvenýr
  • enrich: obohatit
  • practicality: praktickou
  • aquatic: vodní
  • wise: moudrých
  • leaf: listí
  • dancing: tančilo
  • glowed: svítily
  • fascinated: fascinovaly
  • onlookers: přihlížející
  • glittered: třpytily
  • illustrated: ilustrované
  • keychains: klíčenky
  • expensive: drahá
  • amazing: úžasná
  • details: detailů
  • passion: vášní
  • smiled approvingly: usmála uznale
  • balance: rovnováhu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings