FluentFiction - Croatian

Arctic Love & Resilience: A Science & Connection Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Arctic Love & Resilience: A Science & Connection Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-09-22-34-01-hr

Story Transcript:

Hr: Proljetni vjetar puhao je preko zaleđenog skandinavskog arhipelaga Svalbard.
En: The spring wind blew across the frozen Scandinavian archipelago of Svalbard.

Hr: Bijele planine reflektirale su sunčeve zrake, dok su ledena mora bila mirna, ali varljivo hladna.
En: The white mountains reflected the sun's rays, while the icy seas were calm but deceptively cold.

Hr: Bazni kamp bio je usred tihina, okružen snijegom.
En: The base camp was surrounded by silence, encircled by snow.

Hr: Tu se Zoran, klimatolog iz Zagreba, borio s izazovima terena.
En: It was here that Zoran, a climatologist from Zagreb, tackled the challenges of the terrain.

Hr: Njegova misija bila je važna — studija koja bi mogla promijeniti svjetsku percepciju klimatskih promjena.
En: His mission was important — a study that could change the world's perception of climate change.

Hr: Zoran je bio posvećen svom radu.
En: Zoran was dedicated to his work.

Hr: Njegovo srce bilo je ranjeno prošlom vezom, i zbog toga je izbjegavao intimna prijateljstva.
En: His heart was wounded by a past relationship, and because of this, he avoided intimate friendships.

Hr: No, sudbina je imala druge planove kada je u kamp stigla Anika.
En: However, fate had other plans when Anika arrived at the camp.

Hr: Anika je bila mlada morska biologinja, puna entuzijazma i željna pokazati svoje sposobnosti.
En: Anika was a young marine biologist, full of enthusiasm and eager to prove her abilities.

Hr: Prva ekspedicija daleko od doma činila ju je usamljenom, ali odlučna je bila ostaviti trag u svojoj disciplini.
En: Her first expedition far from home made her feel lonely, but she was determined to make her mark in her field.

Hr: Ona i Zoran prvi su put razgovarali za večerom u kantini.
En: She and Zoran spoke for the first time during dinner in the canteen.

Hr: "Dobar dan!
En: "Hello!

Hr: Ja sam Anika," započela je uz osmijeh, pokušavajući probiti led.
En: I'm Anika," she began with a smile, trying to break the ice.

Hr: Zoran, iznenađen njenom toplinom, odgovorio je: "Dobar dan, ja sam Zoran.
En: Zoran, surprised by her warmth, replied, "Hello, I'm Zoran.

Hr: Dobrodošla.
En: Welcome.

Hr: Kako se snalaziš ovdje?
En: How are you managing here?"

Hr: ""Pomalo je hladno, ali imam dobar osjećaj.
En: "It's a bit cold, but I have a good feeling.

Hr: Rado bih pomogla u tvojem istraživanju, ako ti treba pomoć," ponudila je Anika, sigurnija nego što se osjećala.
En: I'd be happy to help with your research if you need assistance," offered Anika, more confident than she felt.

Hr: Zoran je oklijevao.
En: Zoran hesitated.

Hr: Bio je naviknut raditi sam, ali nešto u Anikinim očima potaknulo ga je na promjenu mišljenja.
En: He was used to working alone, but something in Anika's eyes made him reconsider.

Hr: "Možda bih mogao koristiti tvoje znanje o morskim ekosustavima.
En: "Perhaps I could use your knowledge of marine ecosystems.

Hr: Hvala," odgovorio je.
En: Thank you," he responded.

Hr: Njihov je rad bio težak.
En: Their work was difficult.

Hr: Arktički uvjeti bili su brutalni.
En: The Arctic conditions were brutal.

Hr: Ipak, zajedno su uspijevali.
En: Yet, together they succeeded.

Hr: S vremenom su razvili svojevrsnu prijateljsku povezanost.
En: Over time, they developed a kind of friendly connection.

Hr: No, proljetna bura, iznenadna i žestoka, testirala je njihove snage.
En: But a spring storm, sudden and fierce, tested their strength.

Hr: Oluja je prijetila uništiti njihov mjesecima prikupljani trud.
En: The storm threatened to destroy months of hard work.

Hr: Dok su se borili s vjetrom i ledom, Zoranov strah od povezivanja pokazao se kao jedan od najvećih izazova.
En: As they fought against the wind and ice, Zoran's fear of connecting with others proved to be one of his biggest challenges.

Hr: Anika je, međutim, bila tu.
En: Anika, however, was there.

Hr: "Zajedno ćemo ovo riješiti," uvjerila ga je, držeći ga za ruku.
En: "We'll get through this together," she assured him, holding his hand.

Hr: Njeno povjerenje dalo je Zoranu snagu da prevlada svoje strepnje.
En: Her trust gave Zoran the strength to overcome his anxieties.

Hr: Nakon oluje, radili su neumorno.
En: After the storm, they worked tirelessly.

Hr: Uspjeli su spasiti ključne podatke.
En: They managed to save critical data.

Hr: Njihov projekt bio je spašen, zajedno s nadom u bolji svijet.
En: Their project was saved, along with hope for a better world.

Hr: Anika je tada odlučila otvoriti svoje srce.
En: Anika then decided to open her heart.

Hr: "Zorane, osjećam povezanost s tobom.
En: "Zoran, I feel a connection with you.

Hr: Bila bih sretna da nastavimo ovo, možda i izvan znanosti," rekla je tiho.
En: I'd be happy to continue this, maybe even beyond science," she said softly.

Hr: Zoran je duboko udahnuo, a toplina se širila njegovim tijelom.
En: Zoran took a deep breath, warmth spreading through his body.

Hr: Shvatio je koliko su mu ti trenuci bili važni.
En: He realized how important these moments were to him.

Hr: "Želim isto, Anika.
En: "I want the same, Anika.

Hr: Hvala ti što si bila uz mene," odgovorio je, svjestan da su zajedno jači.
En: Thank you for being by my side," he replied, aware that they were stronger together.

Hr: Završen spisak podataka i nova osobna veza označili su kraj njihova boravka na Svalbardu kao uspješnu misiju.
En: The completed data set and a new personal connection marked the end of their stay on Svalbard as a successful mission.

Hr: Zoran i Anika obećali su si pomoći u svakoj prilici, jačajući ne samo svoja srca već i zajedničku misiju za bolju budućnost.
En: Zoran and Anika promised to support each other at every opportunity, strengthening not just their hearts but also their shared mission for a better future.


Vocabulary Words:
  • archipelago: arhipelag
  • reflected: reflektirale
  • mission: misija
  • climatologist: klimatolog
  • terrain: teren
  • perception: percepcija
  • wounded: ranjeno
  • intimate: intimna
  • biologist: biologinja
  • enthusiasm: entuzijazma
  • expedition: ekspedicija
  • canteen: kantina
  • managing: snalaziš
  • assistance: pomoć
  • ecosystems: ekosustavima
  • conditions: uvjeti
  • connection: povezanost
  • storm: oluja
  • threatened: prijetila
  • anxieties: strepnje
  • tirelessly: neumorno
  • critical: ključne
  • data: podatke
  • softly: tiho
  • warmth: toplina
  • realized: shvatio
  • successful: uspješnu
  • opportunity: prilici
  • strengthening: jačajući
  • future: budućnost
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

92 Listeners

Easy Croatian - Lagani hrvatski by SBS

Easy Croatian - Lagani hrvatski

0 Listeners