FluentFiction - Latvian

Art and Nature: A Journey of Connection on Jūrmala's Shores


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Art and Nature: A Journey of Connection on Jūrmala's Shores
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-05-05-22-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Pavasara saule lēnām pludināja savu gaismu pār Jūrmalas plašo pludmali.
En: The spring sun slowly spread its light over the vast beach of Jūrmala.

Lv: Atskanēja putnu klaigas, un jūras vējš maigi skāra brīvdobnieku vaibstus.
En: The cries of birds echoed and the sea breeze gently touched the features of the beachgoers.

Lv: Pludmales sakopšanas pasākums bija pilnā sparā.
En: The beach cleanup event was in full swing.

Lv: Cilvēki ar cimdiem un atkritumu maisiem devās gar smiltīm, vācot pudeles un citus atkritumus.
En: People with gloves and garbage bags moved along the sand, collecting bottles and other litter.

Lv: Aldis, izteikts dabas draugs ar sirdi pareizā vietā, uzmanīgi vaktēja krastmalu, redzot, kā citi strādā pa pāriem.
En: Aldis, a true nature lover with his heart in the right place, carefully watched the shoreline, seeing others working in pairs.

Lv: Viņam patika vide un viss, kas to veidoja, bet vairāk viņš vēlējās satikt līdzīgi domājošos.
En: He liked the environment and everything it encompassed, but more than that, he wanted to meet like-minded individuals.

Lv: Pretī viņam tuvojās Līga, māksliniece ar sirdi radošām idejām, kas meklēja jaunas iedvesmas.
En: Approaching him was Līga, an artist with a heart full of creative ideas, seeking new inspirations.

Lv: "Kā tev iet ar darbu?
En: "How's the work going for you?"

Lv: " Līga piegāja Aldim, skatoties uz savu pārpildīto maisu.
En: Līga approached Aldis, glancing at her overflowing bag.

Lv: "Labi.
En: "Good.

Lv: Vienmēr prieks redzēt, ka cilvēkiem rūp vide," atbildēja Aldis, ātri piemetinot: "Bet kaut kā ir jāatrod ceļš, lai šos centienus citi uzzina.
En: It's always a pleasure to see people care about the environment," replied Aldis, quickly adding, "But somehow we need to find a way for others to learn about these efforts."

Lv: "Līga sāka runāt par savu ieceri gleznot pludmali un tās sakopšanas procesus.
En: Līga started talking about her idea to paint the beach and the cleanup processes.

Lv: Viņa vēlējās parādīt ne tikai vietas skaistumu, bet arī cilvēku kopā sanākšanu un padarīto darbu.
En: She wanted to show not just the beauty of the place, but also the coming together of people and the work they've done.

Lv: "Varu tev pastāstīt par vietējām problēmām, ja tas palīdzētu," Aldis piedāvāja, jūtot, ka ir atradis kādu, ar kuru dalīties savās zināšanās.
En: "I can tell you about local issues if that would help," Aldis offered, feeling he had found someone to share his knowledge with.

Lv: Pasākuma laikā, sēžot pie ugunskura, Līga izskata savu gleznas skici.
En: During the event, sitting by the campfire, Līga examined her painting sketch.

Lv: Viņa parādīja to citiem un klātesošie sāka viņu nākties ar dažādiem viedokļiem.
En: She showed it to others, and the attendees began to give her various opinions.

Lv: Aldis ar īpašu uzmanību skatījās un klausījās, cik labi viņa spēja savienot mākslu ar apkārtējās vides pasargāšanu.
En: Aldis watched and listened with particular attention, seeing how well she connected art with the protection of the environment.

Lv: Tajā brīdī starp Aldi un Līgu izveidojās īpaša saikne.
En: At that moment, a special bond formed between Aldis and Līga.

Lv: "Tu iedvesmo mani," teica Līga, pievēršot acis uz Aldi.
En: "You inspire me," said Līga, casting her eyes on Aldis.

Lv: "Paldies.
En: "Thank you.

Lv: Bet tāpat tas ir abpusēji," atbildēja Aldis, saprazdams, cik daudz arī pats var mācīties.
En: But it's mutual," replied Aldis, realizing how much he could also learn.

Lv: Pabeidzot darbu, viņi devās pastaigā gar krastu.
En: After completing the work, they took a walk along the shore.

Lv: Viņi dalījās sapņos un plānos, kā apvienot mākslu un dabas saglabāšanas centienus.
En: They shared dreams and plans on how to combine art and efforts to preserve nature.

Lv: Tā bija vienkārša, bet pavisam jauna un dziļāka saikne, kas viņus kopā vienoja.
En: It was a simple yet wholly new and deeper connection that united them.

Lv: Aldis saprata, ka patiesā drosme slēpjas atvērtībā un jaunu attiecību veidošanā, kamēr Līga atrada dziļu piederības sajūtu mākslas un vides aizstāvju vidū.
En: Aldis realized that true courage lies in being open and forming new relationships, while Līga found a deep sense of belonging among the arts and environmental advocates.

Lv: Kad viņu ceļi vēl turpinājās, kopā viņi sāka jaunu nodaļu - tādu, kura veidota uz kopīgām vērtībām un kopīga ceļa.
En: As their paths continued together, they began a new chapter—one built on shared values and a common journey.


Vocabulary Words:
  • breeze: vējš
  • beachgoers: brīvdobnieki
  • cleanup: sakopšana
  • shoreline: krastmala
  • environment: vide
  • encompassed: veidoja
  • like-minded: līdzīgi domājošie
  • overflowing: pārpildīts
  • efforts: centieni
  • issues: problēmas
  • campfire: ugunskurs
  • examined: izskata
  • sketch: skice
  • attendees: klātesošie
  • opinions: viedokļi
  • protection: pasargāšana
  • bond: saikne
  • casting: pievēršot
  • mutual: abpusēji
  • shore: krasts
  • dreams: sapņi
  • preserve: saglabāšana
  • courage: drosme
  • openness: atvērtība
  • belonging: piederība
  • advocates: aizstāvji
  • journey: ceļš
  • chapter: nodaļa
  • vast: plašs
  • litter: atkritumi
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org