Fluent Fiction - Slovenian:
Art, Rain, and Inspiration: A Tale of Two Creatives in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/art-rain-and-inspiration-a-tale-of-two-creatives-in-ljubljana
Story Transcript:
Sl: Poletno sonce je sijalo nad starim mestnim jedrom Ljubljane.
En: The summer sun shone over the old city center of Ljubljana.
Sl: Ljubljanica je počasi tekla mimo starih zgradb.
En: The Ljubljanica River flowed slowly past the ancient buildings.
Sl: Turisti so se sprehajali po tlakovanih ulicah, poslušali ulične glasbenike in okušali lokalne dobrote.
En: Tourists strolled along the cobblestone streets, listening to street musicians and tasting local delicacies.
Sl: Na enem izmed zgodovinskih stavb je Anja, mlada umetnica, slikala velik mural.
En: On one of the historic buildings, Anja, a young artist, was painting a large mural.
Sl: Bila je del poletnega umetniškega festivala.
En: She was part of the summer art festival.
Sl: Matjaž, fotograf, je tavala po ulicah in iskal navdih.
En: Matjaž, a photographer, wandered the streets seeking inspiration.
Sl: Zadnje čase je imel velike težave s kreativnim blokom.
En: Lately, he had been struggling with a significant creative block.
Sl: Ko je zagledal Anjo, ki je z zanosom slikala, se mu je porodila ideja.
En: When he saw Anja painting with enthusiasm, an idea struck him.
Sl: "Živjo," jo je nagovoril.
En: "Hello," he greeted her.
Sl: "Matjaž sem, fotograf.
En: "I'm Matjaž, a photographer.
Sl: Tvoja slika je čudovita.
En: Your painting is beautiful."
Sl: "Anja se je nasmehnila.
En: Anja smiled.
Sl: "Hvala, Matjaž.
En: "Thank you, Matjaž.
Sl: Sem Anja.
En: I'm Anja.
Sl: Delam na tem muralu za festival.
En: I'm working on this mural for the festival.
Sl: Ampak čas me priganja.
En: But time is pressing."
Sl: "Matjaž je začutil priložnost.
En: Matjaž sensed an opportunity.
Sl: "Morda ti lahko pomagam?
En: "Maybe I can help you?
Sl: Iskreno, potrebujem nekaj navdiha.
En: Honestly, I need some inspiration."
Sl: "Anja ga je premišljeno pogledala.
En: Anja looked at him thoughtfully.
Sl: "Dobro, zakaj pa ne.
En: "Alright, why not.
Sl: Potrebujem pomoč pri barvanju ozadja.
En: I need help painting the background."
Sl: "Matjaž je zavihal rokave in se lotil dela.
En: Matjaž rolled up his sleeves and got to work.
Sl: Medtem, ko je pomagal, je opazoval Anjo in njeno predanost.
En: As he helped, he observed Anja and her dedication.
Sl: Njegov objektiv kamere jo je večkrat ujel v trenutku globoke koncentracije.
En: His camera lens frequently captured her in moments of deep concentration.
Sl: Njen trud in strast sta mu dala novo energijo.
En: Her effort and passion gave him new energy.
Sl: Nekega popoldneva se je nenadoma stemnilo.
En: One afternoon, it suddenly darkened.
Sl: Grozeči oblaki so se zbrali nad mestom in dež je začel padati.
En: Menacing clouds gathered over the city, and it began to rain.
Sl: Anjin mural je bil skoraj končan, a dež ga je lahko uničil.
En: Anja's mural was nearly finished, but the rain could ruin it.
Sl: "Hitro!
En: "Quick!
Sl: Potrebujemo platna in zaščito!
En: We need canvases and protection!"
Sl: " je zaklicala Anja.
En: Anja shouted.
Sl: Matjaž je tekel po ulici, našel primeren trdi papir in skupaj sta prekrila mural.
En: Matjaž ran down the street, found suitable sturdy paper, and together they covered the mural.
Sl: Dež je neizprosno padal, a z Anjino iznajdljivostjo in Matjaževo pomočjo sta uspela zaščititi njeno delo.
En: The rain poured relentlessly, but with Anja's resourcefulness and Matjaž's assistance, they managed to protect her work.
Sl: Ko so se oblaki razkadili, je mural zasijal v vsej svoji lepoti.
En: When the clouds dispersed, the mural shone in all its glory.
Sl: Matjaž je vzel svoj fotoaparat in ujel zadnji žarek sonca, ki je osvetlil Anjin umetniški dosežek.
En: Matjaž took his camera and captured the last ray of sunlight illuminating Anja's artistic accomplishment.
Sl: "Popolno," je šepnil sam pri sebi.
En: "Perfect," he whispered to himself.
Sl: Anja je prišla k njemu in se nasmehnila.
En: Anja came to him and smiled.
Sl: "Hvala ti, Matjaž.
En: "Thank you, Matjaž.
Sl: Skupaj sva uspela.
En: We did it together."
Sl: "Tisti trenutek je bil magičen.
En: That moment was magical.
Sl: Matjaž je v objektivu kamere videl ne le zaključeno sliko, ampak tudi svojo obnovljeno strast do fotografije in Anjino zaupanje.
En: In his camera lens, Matjaž saw not just the completed painting, but also his renewed passion for photography and Anja's trust.
Sl: Njuno delo in sodelovanje je preseglo vse ovire.
En: Their work and collaboration overcame all obstacles.
Sl: Matjaž je ponovno našel svojo kreativnost, Anja pa je odkrila lepoto sodelovanja.
En: Matjaž rediscovered his creativity, and Anja discovered the beauty of collaboration.
Sl: Poletni festival se je iztekel uspešno, tako kot njuna nenavadna avantura v srcu stare Ljubljane.
En: The summer festival concluded successfully, just like their unexpected adventure in the heart of old Ljubljana.
Vocabulary Words:
- summer: poletno
- ancient: starih
- delicacies: dobrote
- mural: mural
- festival: festival
- photographer: fotograf
- wandering: tavala
- inspiration: navdih
- enthusiasm: zanosom
- opportunity: priložnost
- background: ozadja
- sleeves: rokave
- dedication: predanost
- lens: objektiv
- concentration: koncentracije
- menacing: grozeči
- clouds: oblaki
- protection: zaščito
- sturdy: trdi
- relentlessly: neizprosno
- resourcefulness: iznajdljivostjo
- accomplishment: dosežek
- magical: magičen
- renewed: obnovljeno
- trust: zaupanje
- collaboration: sodelovanje
- obstacles: ovire
- creativity: kreativnost
- beauty: lepoto
- adventure: avantura