A lo largo de nuestra existencia hay situaciones tanto presentes como futuras en la que atisbamos, vislumbramos tanto lo bueno como lo malo. Unas veces se hace realidad y otras en cambio no La brillante y excelente poeta y fotógrafa MARGA CLARK ha atisbado, vislumbrado en su hermoso y reluciente poemario "ATISBOS" unos preciosos poemas repletos de ingenio y sabiduría. Estos han sido traducidos al inglés por el magnífico traductor STEVE CLARK. Le ha editado y publicado HUERGA & FIERRO editores. "ATISBOS" tiene un nítido protagonista que nos va diciendo durante cinco capítulos o partes como son precisamente esos "ATISBOS" escrutados desde la intuición, el corazón, el sueño, el tiempo y la razón. Por casualidad ¿le han barruntado amigos y amigas internautas y oyentes de nuestras "Letras Encadenadas"? Yo de todas formas se le descubro: son los ojos. En todos y cada uno de ellos el "yo poético" se desparrama expresando sus sentimientos, percepciones desde lo más hondo de su interior. Un interior muy transparente, sencillo y sincero, porque la poeta se muestra en sus poemas libres tal y como es. Ella para nada modifica su realidad, sino que la expone tal y como la siente. Por otra parte, "ATISBOS" es un libro de poemas tan real que está a la vista, palpamos el silencio, la muerte, el olvido, el amor, la angustia, la palabra, la poesía, la vida... en versos cortos, breves, concisos y certeros. MARGA CLARK no añade absolutamente nada. Esas cinco partes que les he mencionado unas líneas más arriba son reflexiones, soliloquios en los que se encuentra el núcleo personal e intimista de "ATISBOS", y que forman una estrecha unión, un completo todo. Durante su lectura se puede apreciar también que esos "atisbos" tienen una gran amplitud, que se extrapola a lo universal con los aforismos que contiene. Con respecto al léxico que contiene este es muy fácil, entendible y pulcro. Se percibe muy bien lo que la poeta nos dice tanto exterior como interiormente, es decir lo que hay detrás de él. El ritmo es variado, vital y vigoroso. El estilo tiene un gran empaque y elegancia. En cuanto a la traducción del inglés al castellano ella me ha encantado mucho. La misma es una sensacional traducción, que al libro de poemas le enriquece mucho, pues le da-entre otras cosas una gran sonoridad. STEVE CLARK me ha demostrado dos cosas: a) que es un extraordinario poeta y b) conoce maravillosamente bien como es literariamente a quien ha traducido: MARGA CLARK. Yo los animo a que disfruten de "ATISBOS". Les aseguro que encontrarán en él mucha, mucha calidad. Por ello "ATISBOS" tiene un lugar muy prevalente en una de las baldas de la biblioteca radiofónico-sonora en por supuesto "Letras Encadenadas"