Mulheres em PoEHMaS

Atravessei metade da China para dormir com você - Yu Xiuhua


Listen Later

Yu Xiuhua, poeta chinesa nascida em Hengdian (1976-). Na voz de Kun Wang.

Tradução do poema:

Na verdade, o sexo é a mesma coisa

Em cima ou embaixo

Nada mais é do que a força de dois corpos colidindo.

A força que impele a flor a desabrochar

A primavera falsa desta flor que nos faz acreditar erroneamente que a

vida foi reaberta.

Tudo está acontecendo na China:

vulcões estão em erupção, rios estão secando

Presos políticos e refugiados são ignorados.

Alce e garça-de-coroa-vermelha ameaçados por armas.

Passei pela chuva de balas para dormir com você

Eu tive que passar por inúmeras noites até o amanhecer para dormir com

você

Inúmeros eus correndo ao encontro de um eu para dormir com você

Claro que algumas vezes as borboletas irão me desvirtuar.

A prece confundida pela primavera

uma vila Hengdian por cidade natal

E essas são todas as razões essenciais por que eu preciso dormir com você

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Mulheres em PoEHMaSBy MULHERES EM DISCURSO