Fluent Fiction - Irish:
Autumn Antics: Friendship Blooms in a Galway Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-16-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann i nGaillimh, agus bhí na sráideanna clúdaithe le duilleoga órga taithneamhacha.
En: It was autumn in Gaillimh (Galway), and the streets were covered with delightful golden leaves.
Ga: Ar maidin grianmhar amháin, tháinig Aoife isteach sa chaifé beag coisúil a raibh grá aici dó.
En: On a sunny morning, Aoife entered the cozy little café she loved.
Ga: Bhí boladh blasta caife úr agus báicéirí milse á mealladh aici isteach.
En: The enticing aroma of fresh coffee and sweet pastries lured her inside.
Ga: Tháinig sí chun bualadh lena cairde, Ciarán agus Niamh, don oíche Oíche Shamhna.
En: She had come to meet her friends, Ciarán and Niamh, for Halloween night.
Ga: Ach bhí Aoife ag siúl amach inné nuair a shleamhnaigh sí ar dhuilleoga fliucha.
En: But the day before, Aoife had been walking outside when she slipped on wet leaves.
Ga: Agus anois, bhí cúpla cnap agus boilsciú uirthi fiú.
En: And now, she had a couple of bumps and even some swelling.
Ga: Mar sin féin, dreap sí isteach sa chaifé, beaganán cúthaileach, leis an míshuaimhneas a bhí uirthi mar gheall ar a ghortú.
En: Nevertheless, she eased herself into the café, a little shy, with the discomfort due to her injury.
Ga: Bhí imní uirthi go mbeadh sí ina cúram do Ciarán agus Niamh.
En: She was worried she might be a burden to Ciarán and Niamh.
Ga: Bhí Ciarán ag fanacht léi sa chaifé, ag luí go cúramach anonn is anall.
En: Ciarán was waiting for her in the café, pacing carefully back and forth.
Ga: “Aoife, a stór, conas atá tú ceart go leor?” ar seisean, a shúile lán d’imní.
En: “Aoife, darling, are you okay?” he asked, eyes full of concern.
Ga: Níor mhaith le Aoife bheith mar lárionad aird, ach bhí áthas uirthi mar sin féin a fheiceáil go raibh cúram air di.
En: Aoife didn't want to be the center of attention, but she was happy nonetheless to see he cared about her.
Ga: Is fear céillí é Ciarán, ach uaireanta bíonn imní air nach bhfuil sé ag iompar go héadrom.
En: Ciarán was a sensible man, but sometimes he worried he was not acting lightly enough.
Ga: Tháinig Niamh isteach, ag tarraingt an tsaoil go léir léi, mar é i gcónaí.
En: Niamh entered, bringing all the life with her, as she always did.
Ga: Cheapfá nach raibh cúram dá laghad ar Niamh ach bhí sí ag troid lena hábhair imní féin.
En: You might think Niamh didn’t have a care in the world, but she was grappling with her own concerns.
Ga: “Seo mar a smaoinímis ar rud éigin spraíúil,” arsa Niamh ag glórach.
En: “Let’s think of something fun,” Niamh said loudly.
Ga: “Cad é faoi pumpkins a ghearradh?”
En: “How about carving pumpkins?”
Ga: Bhí Aoife leisceach, ach níor theastaigh uaithi an spraoi a laghdú dá cairde.
En: Aoife was hesitant, but she didn’t want to dampen her friends' fun.
Ga: “Ó, ceart go leor,” ar sí le gáire maol.
En: “Oh, alright,” she said with a soft smile.
Ga: Tá sé níos fearr a bheith i gcuideachta i mbun gáire ná a bheith imníoch mar gheall ar a ghortú.
En: It's better to be in company laughing than to be anxious about her injury.
Ga: Le ham, fuair an triúr acu pumpkins mór go leor chun iad féin a chaitheamh ann, agus thosaigh siad ag gearradh.
En: In time, the three of them found pumpkins big enough to fit themselves inside, and they began carving.
Ga: Bhí an aimsir taobh amuigh dorcha anois, agus an oíche ag druidim isteach.
En: It was dark outside now, as the night was drawing in.
Ga: Idir an caiféúr teolaí agus na pumpkins os a gcomhair, thosaigh siad ag dul i bhfeabhas.
En: Between the cozy café and the pumpkins in front of them, they started to cheer up.
Ga: Nuair a bhí an oíche ag teacht, bhí Ciarán ag moladh rudaí agus á chinntiú go raibh gach rud in ord.
En: As the night wore on, Ciarán was suggesting things and ensuring everything was in order.
Ga: Ach ansin, ar nós mearbhall a ngáire, thit an chéad bhraon pumpkin faoi na cathaoireacha - agus soicind ina dhiaidh, bhí an t-aonán iomlán ag spré le haghaidh na síolta.
En: But then, like a burst of laughter, the first pumpkin seed spilled under the chairs - and seconds later, the entire thing was bursting with seeds.
Ga: Ní bhacann leo ach a ríthéid an gáire, agus níos tapúla a bhí scéalta ag inmheascadh ar imeall an oíche.
En: They didn't mind but rather roared with laughter, and sooner stories were mingling on the edge of night.
Ga: Chuir an eachtra seo i gcuimhne dóibh go léir cé chomh tábhachtach is a bhí a gcairdeas.
En: This incident reminded them all of how important their friendship was.
Ga: Chuaigh Aoife abhaile le tuiscint nua faoina cairde: a fhios aici gur féidir le cabhair bheith mar chomhartha de bhanna, ní ceann le bheith eagla.
En: Aoife went home with a new understanding of her friends: knowing that help can be a token of bond, not something to be afraid of.
Ga: Agus ceann Ciarán, d’fhoghlaim sé nár ghá dó gach rud a bheith foirfe.
En: And as for Ciarán, he learned that not everything needed to be perfect.
Ga: Bhí chuileathrú ar gach duine ag dul sa bhealach ceart féin - fiú amháin leis na síolta pumpkin i ngach áit!
En: Everyone's journey is unfolding in its own right way - even with pumpkin seeds everywhere!
Ga: Agus do Niamh, tháinig sí le tuiscint go bhfuil a guth féin chomh luachmhar.
En: And for Niamh, she came to realize that her own voice is just as valuable.
Ga: D’fhéach sí ar na daoine thart timpeall clár, tar éis aimsir iontach láithreánach, fios aici go bhfuil a cuid féin d'oíche shásta aici a thairiscint don saol.
En: She looked at the people around the table, after a wonderfully present time, knowing she had her own share of a happy night to offer to the world.
Ga: Tar éis don triúr acu an caifé a ghlanadh, d'fhág siad an áit taobh thiar acu, sásta sa tábhacht dá chéile sa chroí.
En: After the three of them cleaned the café, they left the place behind them, happy in the importance of each other in their hearts.
Ga: Bhí an gaoth fhuar sheasta taobh amuigh, ach dá gcroíthe te.
En: The cold wind was steady outside, but their hearts were warm.
Vocabulary Words:
- autumn: fhómhair
- delightful: taithneamhacha
- enticing: mealladh
- aroma: boladh
- lured: mealladh
- swelling: boilsciú
- burden: cúram
- sensible: céillí
- gathering: ag teacht
- hesitant: leisceach
- dampen: laghdú
- carving: ag gearradh
- drawing in: druidim
- cheer up: ag dul i bhfeabhas
- burst: spré
- seeds: síolta
- mingling: ag inmheascadh
- bond: banna
- perfect: foirfe
- unfolding: ag imeall
- valuable: luachmhar
- present: láithreánach
- importance: tábhacht
- discomfort: míshuaimhneas
- careful: cúramach
- grappling: ag troid
- suggestions: moladh
- concerns: imní
- incident: eachtra
- realize: tuiscint