FluentFiction - Slovenian

Autumn at Blejsko Jezero: A Heartwarming Family Dinner


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Autumn at Blejsko Jezero: A Heartwarming Family Dinner
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-28-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Jesensko jutro ob Blejskem jezeru je bilo čudovito.
En: The autumn morning by Blejsko jezero was wonderful.

Sl: Sonce je počasi segrevalo meglice nad gladino jezera.
En: The sun slowly warmed the mist over the surface of the lake.

Sl: Matjaž je s hčerkama, Jano in Niko, hodil po poti, ki je obkrožala jezero.
En: Matjaž walked with his daughters, Jana and Nika, along the path that circled the lake.

Sl: Zrak je dišal po svežih listih in zrelih jabolkah.
En: The air smelled of fresh leaves and ripe apples.

Sl: V ozadju je lesketajoča voda konca jezera odsevala oranžno-rdeče odtenke listopadnih dreves.
En: In the background, the shimmering water at the end of the lake reflected the orange-red hues of the deciduous trees.

Sl: V srcu je čutil malo tesnobe.
En: In his heart, he felt a bit of anxiety.

Sl: Želel je narediti nekaj posebnega za svojo družino.
En: He wanted to do something special for his family.

Sl: "Današnja večerja bo poseben trenutek," si je obljubil.
En: "Tonight’s dinner will be a special moment," he promised himself.

Sl: Počasi so prišli do tržnice, kjer so prodajalci prijazno vabili kupce.
En: Slowly, they arrived at the marketplace, where vendors kindly invited buyers.

Sl: Mize so bile polne svežih, lokalnih pridelkov.
En: The tables were full of fresh, local produce.

Sl: Bil je odločen, da bo izbral najboljše.
En: He was determined to choose the best.

Sl: Zanima ga sezonsko sadje in zelenjava.
En: He was interested in seasonal fruits and vegetables.

Sl: "Poglej, tata!
En: "Look, dad!"

Sl: " je veselo zaklicala Jana, ko je zagledala košare z blejskimi jabolki.
En: Jana joyfully exclaimed when she spotted baskets of blejski apples.

Sl: Nika je pritekla k njemu z velikim nasmehom, v rokah je držala svež šopek solate.
En: Nika ran to him with a big smile, holding a fresh bunch of lettuce in her hands.

Sl: Matjaž je vedel, da njegova družina ceni vsak njegov trud.
En: Matjaž knew that his family appreciated all his efforts.

Sl: Medtem ko je izbiral sveže krompirje in korenje, je oko ujelo nekaj posebnega.
En: While he was selecting fresh potatoes and carrots, his eye caught something special.

Sl: Na stojnici je opazil redko lokalno poslastico – divje gobe iz okoliških gozdov.
En: On a stand, he noticed a rare local delicacy - wild mushrooms from the surrounding forests.

Sl: Njegova družina jih je oboževala.
En: His family loved them.

Sl: A hitro se je spomnil svojega proračuna.
En: But he quickly remembered his budget.

Sl: Gobe so bile drage.
En: The mushrooms were expensive.

Sl: "Ali naj si privoščimo?
En: "Should we indulge?"

Sl: " se je spraševal.
En: he wondered.

Sl: Bil je razpet med željo, da ustvari spomin, in potrebo po odgovornem ravnanju z denarjem.
En: He was torn between the desire to create a memory and the need to act responsibly with money.

Sl: Ogledoval si je veselo Jano in Niko, ki sta se igrali med stojnicami.
En: He watched Jana and Nika playing happily among the stalls.

Sl: Nenadoma je v srce začutil toplino.
En: Suddenly, he felt warmth in his heart.

Sl: Spomnil se je, kako pomembni so nepozabni trenutki.
En: He remembered how important unforgettable moments are.

Sl: Odločil se je.
En: He made his decision.

Sl: S tresočo roko je segel po gobah.
En: With a trembling hand, he reached for the mushrooms.

Sl: Nasmehnil se je prodajalcu, ki mu jih je lepo zapakiral.
En: He smiled at the vendor, who packed them nicely for him.

Sl: Matjaž je vedel, da bodo te majhne in drage gobe več kot le okusen dodatek h večerji.
En: Matjaž knew that these small and expensive mushrooms would be more than just a tasty addition to dinner.

Sl: Prinesle bodo veselje in ustvarile spomin.
En: They would bring joy and create a memory.

Sl: Tistega večera so skupaj sedli za mizo, ozaljšano z dobrotami z lokalne tržnice.
En: That evening, they sat together at the table, adorned with treats from the local marketplace.

Sl: "To je najboljša večerja," je rekla Nika s polnimi usti.
En: "This is the best dinner," Nika said with a full mouth.

Sl: Jaz pa je z očmi sijala od sreče.
En: Jana's eyes were shining with happiness.

Sl: Matjaž je sedel in čutil veliko zadovoljstvo.
En: Matjaž sat and felt great satisfaction.

Sl: Ugotovil je, da so nekateri trenutki resnično neprecenljivi.
En: He realized that some moments are truly priceless.

Sl: Naučil se je, da je včasih pomembno uravnotežiti praktičnost z močjo čustvene izpolnitve.
En: He learned that sometimes it is important to balance practicality with the power of emotional fulfillment.

Sl: Jesenska noč je objemala Blejsko jezero, zdaj že v modrem mraku.
En: The autumn night embraced Blejsko jezero, now already in blue twilight.

Sl: Matjaž je vedel, da je naredil pravo izbiro.
En: Matjaž knew he had made the right choice.

Sl: In prav to je bilo tisto, kar je njegovemu srcu prineslo mir.
En: And that was what brought peace to his heart.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesensko
  • shimmering: lesketajoča
  • hues: odtenki
  • deciduous: listopadnih
  • anxiety: tesnobe
  • determined: odločen
  • vendors: prodajalci
  • produce: pridelkov
  • exclaimed: zaklicala
  • delicacy: poslastico
  • forests: gozdov
  • indulge: privoščimo
  • torn: razpet
  • unforgettable: nepozabni
  • trembling: tresočo
  • adorned: ozaljšano
  • treats: dobrote
  • priceless: neprecenljivi
  • balance: uravnotežiti
  • fulfillment: izpolnitve
  • embraced: objemala
  • twilight: mraku
  • reflection: odsevala
  • budget: proračuna
  • memory: spomin
  • seasonal: sezonsko
  • harvest: čutil
  • efforts: trud
  • special: poseben
  • responsibly: odgovornem
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org