Fluent Fiction - Latvian:
Autumn Treasures: Sibling Adventure in the Twilight Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-20-08-38-20-lv
Story Transcript:
Lv: Mežs dvesa rudens smaržu.
En: The forest exhaled the scent of autumn.
Lv: Saules stari šķita gleznas krāsām izrotājot zeltainās lapotnes un kailos zarus, kas pletās debesīs.
En: Sunlight seemed to paint the golden foliage and bare branches, which spread out towards the sky.
Lv: Martins un Ilze soļoja pa biezu lapu segu.
En: Martins and Ilze walked over a thick carpet of leaves.
Lv: Viņu uzdevums bija skaidrs - savākt malku, lai ģimenē būtu silti ziemas laikā.
En: Their task was clear - to gather firewood so that the family could stay warm during winter.
Lv: Martins bija pirmais, kas atrisinātu katru problēmu.
En: Martins was always the first to solve any problem.
Lv: "Ilze, mums jāpasteidzas," viņš teica, paceļot jau sagrieztu žagaru.
En: "Ilze, we need to hurry," he said, picking up an already cut branch.
Lv: Viņa atbildēja ar mirdzošām acīm, vērojot, kā putns lejup lido no koka.
En: She responded with shining eyes, watching a bird fly down from a tree.
Lv: "Bet, Martins, paskaties uz šīm krāšņajām lapām.
En: "But, Martins, look at these magnificent leaves.
Lv: Vai nav skaisti?
En: Aren't they beautiful?"
Lv: " Ilze izplāja rokas, it kā vēlētos apskaut visu mežu.
En: Ilze spread her arms, as if she wished to embrace the entire forest.
Lv: Viņa vecākais brālis pamāja.
En: Her older brother nodded.
Lv: Viņš saprata, ka Ilze mīl mežu savā īpašajā veidā.
En: He understood that Ilze loved the forest in her own special way.
Lv: Taču viņš uzskatīja, ka laiks bēguļoja.
En: But he believed that time was fleeting.
Lv: Laikam ejot, viņš redzēja, ka saules gaiss sāk mainīties, liecinot par tuvojošos nakti.
En: As time went on, he saw the sunlight start to change, hinting at the approaching night.
Lv: Ilze tomēr turpināja.
En: Ilze continued nonetheless.
Lv: Viņa veda Martinu dziļāk mežā, atklājot sūnas uz akmeņiem un senu, kritušu koku, kur mīt mazs robains kukainis.
En: She led Martins deeper into the forest, revealing moss on stones and an ancient, fallen tree inhabited by a small, jagged insect.
Lv: "Mēs atradīsim daudz malkas tālāk," viņa smaidot teica.
En: "We'll find plenty of firewood further on," she said, smiling.
Lv: Vienā no meža līkumiem Ilze izsaucās: "Martins, skaties!
En: In one of the forest bends, Ilze exclaimed, "Martins, look!"
Lv: " Zem lapām slēpās liels krūmu klajums, pilns ar nokritušiem zariem.
En: Beneath the leaves lay a large clearing of shrubs, full of fallen branches.
Lv: Viens no tiem bija tik liels, ka labi noderētu viņu krāsnij.
En: One of them was large enough to be perfect for their stove.
Lv: Martins veica aprēķinu ar acīm un atzina, ka tas patiešām noderēs.
En: Martins made a mental calculation and admitted that it would indeed be useful.
Lv: Pateicoties Ilzes dzīvīgumam, viņi bija atraduši īsto vietu.
En: Thanks to Ilze's liveliness, they had found the right spot.
Lv: Kaut arī viņi nokavēja sākotnējon laika grafiku, atklājums izmainīja visu.
En: Although they had missed the initial schedule, the discovery changed everything.
Lv: Viņi sāka krāmēt zarus, un drīz vien mugursomas bija pilnas.
En: They started stacking branches, and soon their backpacks were full.
Lv: Ar pilnām rokām un sajūsmu sirdīs viņi steidzās atpakaļ.
En: With their arms full and excitement in their hearts, they hurried back.
Lv: Saules stari lēnām mazinājās, bet viņi paspēja izkļūt no meža pirms tumsas iestāšanās, nesot līdzi ne tikai malku, bet arī jaunu sapratni.
En: The sun's rays slowly faded, but they managed to get out of the forest before darkness fell, carrying with them not only firewood but also a new understanding.
Lv: Ilze smaidot piezīmēja: "Redzi, reizēm ir labi arī paskatīties apkārt.
En: Ilze noted with a smile, "See, sometimes it's good to look around."
Lv: " Martins pasmaidīja atbildē, saprotot, ka māsa bija iemācījusi viņu svarīgu dzīves mācību.
En: Martins smiled in response, realizing that his sister had taught him an important life lesson.
Lv: Un tā, rīta gaismai austot, abi strādāja kā komanda - viens domīgs, otrs zinātkārs.
En: And so, as the morning light dawned, the two worked as a team - one thoughtful, the other curious.
Vocabulary Words:
- exhaled: dvesa
- foliage: lapotnes
- bare: kailos
- carpet: segu
- firewood: malku
- solve: atrisinātu
- magnificent: krāšņajām
- embrace: apskaut
- fleeting: bēguļoja
- approaching: tuvojošos
- nonetheless: tomēr
- ancient: senu
- jagged: robains
- clearing: klajums
- calculation: aprēķinu
- liveliness: dzīvīgumam
- initial: sākotnējo
- excitement: sajūsmu
- faded: mazinājās
- darkness: tumsas
- understanding: sapratni
- noted: piezīmēja
- realizing: saprast
- lesson: mācību
- dawned: austot
- thoughtful: domīgs
- curious: zinātkārs
- paint: izrotājot
- spread: pletās
- reveal: atklājot