Fluent Fiction - Slovenian:
Autumn Whispers and Farewells by Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-whispers-and-farewells-by-lake-bled
Story Transcript:
Sl: Jesen je nežno počasi prihajala v kraj.
En: Autumn was gently arriving in the area.
Sl: Okoli Blejskega jezera so listi dreves začeli dobivati toplo paleto rumenih, rdečih in oranžnih odtenkov.
En: Around Lake Bled, the leaves on the trees began to take on a warm palette of yellow, red, and orange hues.
Sl: Na jezeru se je zrcalil otoček s cerkvico, ki je bil obdan s pozno popoldansko svetlobo.
En: On the lake, the island with the little church was reflected, surrounded by late afternoon light.
Sl: Mateja in Luka sta sedela na terasi majhne kavarne ob obali jezera.
En: Mateja and Luka were sitting on the terrace of a small café by the lake's edge.
Sl: Pred njima je bil lep pogled na mirne vode in otok v daljavi.
En: Before them lay a beautiful view of the serene waters and the island in the distance.
Sl: "To je res lepo," je rekla Mateja, medtem ko je stresla lase z rahlim vetričem.
En: "This is really beautiful," said Mateja as she shook her hair lightly in the breeze.
Sl: Bila je žalostna, a tudi malo vznemirjena zaradi odhoda v tujino.
En: She was sad, but also a little excited about moving abroad.
Sl: "Vem, Luka. Naša srečanja mi bodo zelo manjkala."
En: "I know, Luka. I'll really miss our meetings."
Sl: Luka je prikimal in se nasmehnil, vendar so njegove oči povedale drugačno zgodbo.
En: Luka nodded and smiled, but his eyes told a different story.
Sl: Imel je mešane občutke.
En: He had mixed feelings.
Sl: Vesel je bil za Mateja, ker je sledila svojim sanjam, vendar si je želel, da bi ostala.
En: He was happy for Mateja because she was following her dreams, but he wished she would stay.
Sl: "Vem, Mateja. Ampak vem tudi, da boš blestela. To je priložnost tvojega življenja."
En: "I know, Mateja. But I also know you will shine. This is the opportunity of a lifetime."
Sl: Oba sta nekaj trenutkov tiho gledala v jezero, nato pa sta se odločila za sprehod okoli jezera.
En: For a few moments, they both silently gazed at the lake, then decided to take a walk around it.
Sl: Popoln dan sta hotela doživeti skupaj.
En: They wanted to experience the perfect day together.
Sl: Hodila sta po poti, prekriti z odpadlim listjem, ki je šelestelo pod njunimi koraki.
En: They walked down the path covered with fallen leaves that rustled beneath their steps.
Sl: Ko sta se sprehajala mimo cerkvenega otočka, je Mateja nenadoma obstala.
En: As they walked past the church island, Mateja suddenly stopped.
Sl: Globoko je vdihnila in se soočila z Lukom.
En: She took a deep breath and faced Luka.
Sl: "Mislim, da se bojim," je priznala tiho.
En: "I think I'm scared," she admitted quietly.
Sl: "Nisem prepričana, če delam prav."
En: "I'm not sure if I'm doing the right thing."
Sl: Luka jo je presenečeno pogledal.
En: Luka looked at her in surprise.
Sl: "Mateja..." je začel govoriti, vendar mu je Mateja prekrižala besedo s tistim pogledom, ki ga je poznal že od otroštva.
En: "Mateja..." he started to speak, but she interrupted him with a look he knew since childhood.
Sl: "Hočem, da veš, da mi je mar zate. Vedno mi je bilo mar," je rekel Luka, zdaj bolj odločno.
En: "I want you to know that I care about you. I've always cared," Luka said, now more firmly.
Sl: Mateja je prikimala, občutki so se zmehčali v njenem srcu.
En: Mateja nodded, her feelings softening in her heart.
Sl: Vedela je, da je vedno čutila nekaj posebnega zanj, vendar je bila osredotočena na svojo kariero.
En: She knew she always felt something special for him, but had been focused on her career.
Sl: "Tudi meni je mar zate, Luka. In tega se bom vedno spominjala."
En: "I care about you too, Luka. And I will always remember that."
Sl: Na koncu poti sta se ustavila in se zazrla v jezero.
En: At the end of the path, they stopped and gazed at the lake.
Sl: Mateja je čutila, da ima več jasnosti kot prej.
En: Mateja felt more clarity than before.
Sl: "Luka, odločila sem se," je rekla.
En: "Luka, I've made up my mind," she said.
Sl: "Moram iti. To je nekaj, kar moram narediti. Ampak bom ves čas v stiku."
En: "I have to go. It's something I need to do. But I'll keep in touch all the time."
Sl: Luka ji je odvrnil s toplim nasmehom.
En: Luka replied with a warm smile.
Sl: "In vedno bom tukaj, ko se vrneš."
En: "And I'll always be here when you return."
Sl: Objela sta se ob toplem jesenskem vetru, ki je šumel med drevesi.
En: They embraced in the warm autumn wind that rustled through the trees.
Sl: Na njuno prijateljstvo, ki ga je čakala preizkušnja časa in razdalje, pa sta oba gledala z novim upanjem.
En: Both looked at their friendship, which awaited a test of time and distance, with renewed hope.
Sl: Mateja je odšla s težko, a odločnejšo srčno pripravljena na svojo pot v svet in nova doživetja, ki jo čakajo.
En: Mateja left with a heavy but more resolved heart, ready for her journey into the world and the new experiences that awaited her.
Vocabulary Words:
- autumn: jesen
- gently: nežno
- area: kraj
- lake: jezero
- reflection: zrcalil
- terrace: terasa
- serene: mirne
- abroad: tujina
- opportunity: priložnost
- gazed: gledala
- path: pot
- covered: prekriti
- fallen: odpadlim
- leaves: listje
- rustled: šelestelo
- steps: koraki
- breathe: vdihnila
- afraid: bojim
- admitted: priznala
- surprise: presenečenje
- interrupted: prekrižala
- care: mar
- softening: zmehčali
- clarity: jasnosti
- mind: odločila
- embraced: objela
- hope: upanje
- resolved: odločnejša
- friendship: prijateljstvo
- journey: pot