FluentFiction - Indonesian

Awakening Creativity at Borobudur's Magic Hour


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Awakening Creativity at Borobudur's Magic Hour
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-06-04-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di bawah langit biru cerah, Borobudur berdiri megah.
En: Under the clear blue sky, Borobudur stands majestically.

Id: Pagi itu, sinar matahari lembut menyapa relief dan stupa candi.
En: That morning, the soft rays of the sun greeted the reliefs and stupas of the temple.

Id: Di sekeliling, para wisatawan dan peziarah mulai berkumpul.
En: Around, tourists and pilgrims began to gather.

Id: Suara chant Buddha terdengar samar menemani aroma dupa yang menggelitik hidung.
En: The sound of Buddhist chants could be heard faintly, accompanied by the aroma of incense tickling the nose.

Id: Eka, seorang seniman muda, menapaki tangga candi dengan pelan.
En: Eka, a young artist, climbed the temple steps slowly.

Id: Dia telah lama mencari inspirasi.
En: He had been searching for inspiration for a long time.

Id: Seminggu sebelumnya, sahabatnya, Bagus, menyarankan untuk mencari ketenangan di Borobudur.
En: A week earlier, his friend, Bagus, suggested finding peace at Borobudur.

Id: "Waisak adalah waktu yang tepat," katanya.
En: "Waisak is the right time," he said.

Id: Eka mendengarkan saran itu, berharap menemukan kedamaian dan inspirasi di antara ornamen candi dan spiritualitas yang hidup.
En: Eka listened to that advice, hoping to find peace and inspiration among the temple's ornaments and living spirituality.

Id: Saat Eka mencapai puncak candi, dia bertemu Ratna.
En: When Eka reached the top of the temple, he met Ratna.

Id: Dedaunan hijau bergoyang lembut ditiup angin, menyapa pertemuan mereka.
En: The green leaves swayed gently in the wind, greeting their meeting.

Id: Ratna, seorang pelancong yang penuh rasa ingin tahu, menatap Eka dengan kehangatan.
En: Ratna, a curious traveler, looked at Eka warmly.

Id: Mereka mulai berbicara, mengalir seperti air.
En: They began to talk, their conversation flowing like water.

Id: Eka belajar bahwa Ratna telah menjelajahi berbagai tempat mencari makna perjalanan hidupnya.
En: Eka learned that Ratna had explored various places in search of the meaning of her life's journey.

Id: Perbincangan mereka mendalami berbagai hikmah dan filosofi hidup.
En: Their conversation delved into various wisdoms and life philosophies.

Id: Matahari mulai tenggelam, menggantikan sinar terik dengan kilau jingga senja yang menenangkan.
En: The sun began to set, replacing the scorching light with the calming orange glow of dusk.

Id: Seiring lantunan doa yang semakin meresap, langit di atas mereka dipenuhi lentera-lentera Waisak yang terbang perlahan.
En: As the reverberation of prayers became more profound, the sky above them was filled with Waisak lanterns slowly flying.

Id: Eka menatap keindahan itu dan merasa hatinya terbuka.
En: Eka gazed at the beauty and felt his heart open.

Id: Dia merasakan gagasan-gagasan baru muncul, menggantikan keraguan yang menghantui.
En: He sensed new ideas emerging, replacing the doubts that had haunted him.

Id: "Kenapa kita tidak membuat sesuatu bersama?
En: "Why don't we create something together?"

Id: " Ratna tiba-tiba mengusulkan, memecah diam yang damai.
En: Ratna suddenly suggested, breaking the peaceful silence.

Id: Ide itu menyentuh jiwa seniman dalam diri Eka, dan dia merasakan dorongan yang kuat untuk menciptakan kembali.
En: The idea touched the artist's soul within Eka, and he felt a strong urge to create again.

Id: Ide-ide baru mulai mengalir, seperti air yang menemukan jalurnya di antara bebatuan.
En: New ideas began to flow, like water finding its way among the rocks.

Id: Dengan sinar lentera menerangi malam, Eka dan Ratna sepakat untuk terus berhubungan, berbagi lebih banyak cerita dan karya.
En: With the lantern lights illuminating the night, Eka and Ratna agreed to keep in touch, sharing more stories and works.

Id: Eka merasa bahwa dia akhirnya menemukan lebih dari sekedar inspirasi untuk seni, tapi juga sebuah kisi kebahagiaan baru.
En: Eka felt that he had finally found more than just inspiration for art, but also a new lattice of happiness.

Id: Dia pulang dengan kepala penuh ide dan hati yang berbunga karena hubungan yang baru terbentuk.
En: He returned home with a head full of ideas and a heart blossoming due to the newly formed connection.

Id: Selama perjalanan pulang, Eka tersenyum pada dirinya sendiri.
En: During the journey home, Eka smiled to himself.

Id: Borobudur telah memberinya sesuatu yang lebih dari yang dia harapkan.
En: Borobudur had given him something more than he expected.

Id: Kepercayaan diri mengalir kembali, dan dia tahu bahwa dengan ketulusan dan keterbukaan, perjalanan kreatifnya akan lebih bercahaya.
En: Confidence flowed back, and he knew that with sincerity and openness, his creative journey would be more radiant.

Id: Kini, dia tidak hanya seniman yang mencari makna, tapi juga seorang pria yang siap berbagi perjalanan itu dengan seseorang yang istimewa.
En: Now, he was not only an artist searching for meaning, but also a man ready to share that journey with someone special.


Vocabulary Words:
  • majestic: megah
  • reliefs: relief
  • stupas: stupa
  • incense: dupa
  • artist: seniman
  • inspiration: inspirasi
  • peace: ketenangan
  • ornaments: ornamen
  • spirituality: spiritualitas
  • curious: penuh rasa ingin tahu
  • traveler: pelancong
  • philosophies: filosofi
  • dusk: senja
  • reverberation: lantunan
  • lanterns: lentera
  • doubts: keraguan
  • haunted: menghantui
  • urge: dorongan
  • emerging: muncul
  • flow: mengalir
  • lattice: kisi
  • blossoming: berbunga
  • confidence: kepercayaan diri
  • openness: keterbukaan
  • radiant: bercahaya
  • sincerity: ketulusan
  • journey: perjalanan
  • living: hidup
  • profound: meresap
  • gazed: menatap
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org