FluentFiction - Slovenian

Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-14-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: V poznem oktoberskem jutru je hlad gojil novo energijo v pisarniškem kompleksu v Ljubljani, kjer je bilo vse pripravljeno za začetek dneva.
En: On a late October morning, the chill nurtured new energy within the office complex in Ljubljana, where everything was ready to start the day.

Sl: Listje zunaj je počasi rumenelo, rdečilo, oranžilo - čarobna slika jeseni, ki je gledala skozi velike okenske površine modernih pisarn tehnološke družbe.
En: The leaves outside were slowly turning yellow, red, and orange—a magical image of autumn peering through the large window surfaces of the modern offices of the tech company.

Sl: Nina je vstopila skozi velika steklena vrata, rahlo nasmejana, a v sebi polna mešanih občutkov.
En: Nina entered through the large glass doors, slightly smiling but filled with mixed feelings inside.

Sl: Po dolgi porodniški je končno bila nazaj na delovnem mestu.
En: After a long maternity leave, she was finally back at work.

Sl: Srce jo je malo stiskalo ob misli na njeno hčerko doma, a povratek k delu jo je tudi izzival, saj je želela pokazati, da je še vedno kos izzivom.
En: Her heart tightened a bit at the thought of her daughter at home, but returning to work was also challenging her, as she wanted to show she was still up to the challenges.

Sl: Matej, vodja ekipe, jo je pričakal z nasmehom.
En: Matej, the team leader, greeted her with a smile.

Sl: Bil je vesten deloholik, ki je trenutno čutil težo dodatnega dela.
En: He was a diligent workaholic currently feeling the burden of extra work.

Sl: »Dobrodošla nazaj, Nina,« je rekel in se usedel k njej na kratki sestanek.
En: "Welcome back, Nina," he said, sitting down with her for a short meeting.

Sl: Čutila je, da želi, da se čim prej vključi v delo, vendar ji je želel ponuditi tudi pomoč pri prilagoditvi.
En: She sensed he wanted her to get involved in work as soon as possible, but he also wanted to offer her help in adjusting.

Sl: Gregor, najnovejši član ekipe, je sedel za svojo delovno mizo.
En: Gregor, the newest team member, sat at his desk.

Sl: Deloval je zagnano, a mu je šlo za to, da dokaže svojo zanesljivost.
En: He appeared eager, yet it was important for him to prove his reliability.

Sl: Želel je prevzeti večje odgovornosti, a ni bil prepričan, koliko mu zaupa ekipa.
En: He wanted to take on more significant responsibilities but wasn't sure how much the team trusted him.

Sl: Nina je že med kosilom zbrala pogum, da se pogovori z Matejem o prilagodljivem urniku.
En: Already by lunchtime, Nina gathered the courage to talk with Matej about a flexible schedule.

Sl: »Ali bi lahko prilagodili moj delovni čas?
En: "Could we adjust my working hours?"

Sl: « je vprašala previdno.
En: she asked cautiously.

Sl: Matej je razumljivo prikimal.
En: Matej nodded understandingly.

Sl: Zdel se mu je pravi korak, saj ji je želel omogočiti, da se uspešno vrne nazaj in hkrati uravnovesi družinsko življenje.
En: He thought it was the right step, as he wanted to enable her to return successfully while balancing her family life.

Sl: Popoldne je Matej razmišljal o nalogah.
En: In the afternoon, Matej pondered over the tasks.

Sl: Naloge so bile številne in zahtevale so optimizirano razdelitev dela.
En: The tasks were numerous and required optimized distribution.

Sl: Pomislil je na Gregorja.
En: He thought of Gregor.

Sl: »Morda bi mu lahko zaupal več dela,« je pomislil.
En: "Maybe I could trust him with more work," he considered.

Sl: Poklical je Gregorja.
En: He called Gregor.

Sl: »Pripravljen sem, da prevzameš večjo odgovornost pri naslednjem projektu,« mu je povedal.
En: "I'm ready for you to take on greater responsibility on the next project," he told him.

Sl: Gregor je bil navdušen.
En: Gregor was excited.

Sl: Priložnost je bila tukaj, da se izkaže.
En: The opportunity was here for him to prove himself.

Sl: Kmalu so vsa energija in fokus ekipe bili usmerjeni na prihajajoči rok pomembnega projekta.
En: Soon, all the energy and focus of the team were directed towards the approaching deadline of an important project.

Sl: Zrasla je napetost, saj je deadline bil blizu in vsi so delali pozno v noč.
En: Tension rose as the deadline loomed, and everyone worked late into the night.

Sl: Prišlo je do nesporazuma med Matejem in Gregorjem o dokumentaciji, ki je bila potrebna za projekt.
En: There was a misunderstanding between Matej and Gregor about the documentation needed for the project.

Sl: Matej je poskušal nadzorovati situacijo, medtem ko je Gregor čutil, da mu ne zaupajo popolnoma.
En: Matej tried to control the situation, while Gregor felt he wasn't fully trusted.

Sl: Nina je mirno predlagala rešitev in kohezija se je začela vračati v ekipo.
En: Nina calmly suggested a solution, and cohesion began to return to the team.

Sl: Na dan roka je projekt končan v zadnjem trenutku.
En: On the day of the deadline, the project was completed at the last minute.

Sl: K sreči, uspešno.
En: Fortunately, successfully.

Sl: Matej je pohvalil Gregorja za njegov trud in prispevek, kar je pomembno povzdignilo vzdušje v skupini.
En: Matej praised Gregor for his effort and contribution, which significantly boosted the group's morale.

Sl: Prav tako je sprejel Ninin predlog za prilagodljiv delovni čas, kar ji je omogočilo boljši nadzor nad njenim delovnim in domačim življenjem.
En: He also accepted Nina's proposal for flexible working hours, allowing her better control over her work and home life.

Sl: Konec zgodbe je bil dober.
En: The end of the story was good.

Sl: Nina je našla svojo samozavest tako v službi kot doma.
En: Nina found her confidence both at work and at home.

Sl: Matej je razumel vrednost delegiranja dela, kar mu je pomagalo razbremeniti sebe in ekipne napetosti.
En: Matej understood the value of delegating tasks, which helped alleviate his own and the team's stress.

Sl: Gregor se je začel počutiti kot spoštovan in cenjen član ekipe.
En: Gregor began to feel like a respected and valued team member.

Sl: Tako se je jesensko listje pred okni počasi spremenilo, kazajoč prehod iz starih skrbi v nove, uspešne zgodbe znotraj pisarn ljubljanske tehnološke družbe.
En: Thus, the autumn leaves outside slowly changed, marking the transition from old worries to new, successful stories within the offices of the Ljubljana tech company.


Vocabulary Words:
  • nurtured: gojil
  • autumn: jeseni
  • peering: gledala
  • maternity: porodniški
  • tightened: stiskalo
  • burden: težo
  • diligent: vesten
  • workaholic: deloholik
  • adjusting: prilagoditvi
  • reliability: zanesljivost
  • courage: pogum
  • schedule: urniku
  • flexible: prilagodljiv
  • distribution: razdelitev
  • responsibility: odgovornost
  • eager: zagnano
  • optimize: optimizirano
  • loomed: blizu
  • misunderstanding: nesporazuma
  • documentation: dokumentaciji
  • cohesion: kohezija
  • deadline: rok
  • morale: vzdušje
  • transition: prehod
  • significantly: pomembno
  • balancing: uravnovesi
  • confidence: samozavest
  • delegate: delegiranja
  • alleviate: razbremeniti
  • respected: spoštovan
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org