FluentFiction - Slovenian

Bat Encounters and Cave Laughter: A Tour to Remember


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Bat Encounters and Cave Laughter: A Tour to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bat-encounters-and-cave-laughter-a-tour-to-remember

Story Transcript:

Sl: Matej je stal na vhodu v Postojnsko jamo z nasmehom na obrazu.
En: Matej stood at the entrance of the Postojna Cave with a smile on his face.

Sl: Njegova svetilka je osvetlila pot.
En: His flashlight lit up the path.

Sl: Okrog njega so hodili žuboreči obiskovalci.
En: Around him bustled chattering visitors.

Sl: Med njimi je bila Ana, radovedna turistka z rdečim klobukom.
En: Among them was Ana, a curious tourist with a red hat.

Sl: Matej je želel biti očarljiv vodič, čeprav je bil znan po svoji nerodnosti.
En: Matej wanted to be a charming guide, even though he was known for his clumsiness.

Sl: Ko so vstopili v jamo, so obiskovalci začutili hladen zrak.
En: As they entered the cave, the visitors felt the cool air.

Sl: Na stropu so viseli čudoviti kapniki, videti kot zamrznjeni slapovi.
En: Beautiful stalactites hung from the ceiling, looking like frozen waterfalls.

Sl: Zrak je imel zemeljski vonj, skrivnosten in osvežujoč.
En: The air had an earthy scent, mysterious and refreshing.

Sl: Ana je bila navdušena, a tudi nekoliko zaskrbljena.
En: Ana was excited but also a bit anxious.

Sl: Njen strah pred netopirji je bil prisoten.
En: Her fear of bats was present.

Sl: Matej je začel razlagati o zgodovini jame.
En: Matej began explaining the history of the cave.

Sl: Njegov glas je odmeval med stenami.
En: His voice echoed off the walls.

Sl: "Postojnska jama je..." In nato – aaačiih!
En: "The Postojna Cave is..." And then – achoo!

Sl: Matej je glasno kihnil.
En: Matej sneezed loudly.

Sl: Glasno kihanje je prekinilo molk.
En: The loud sneeze broke the silence.

Sl: Tišina se je pogreznila v vsem prostoru.
En: The quiet settled over the entire space again.

Sl: Nenadoma je majhen netopir poletel iz teme in pristal naravnost na Anin klobuk.
En: Suddenly, a small bat flew out of the darkness and landed right on Ana's hat.

Sl: Ona je otrpnila in zakričala.
En: She froze and screamed.

Sl: Panika jo je zajela.
En: Panic seized her.

Sl: Matej je vedel, da mora ukrepati hitro.
En: Matej knew he had to act quickly.

Sl: Poskusil je ostati sproščen.
En: He tried to stay calm.

Sl: Pogledal je po skupini, ki se je zbrala okoli Ane.
En: He looked at the group gathered around Ana.

Sl: "Vidim, da si našla prijatelja," je poskušal narediti šalo.
En: "I see you've found a friend," he tried to joke.

Sl: Približal se je Ani in previdno prijel netopirja, ga nežno odstranil s klobuka.
En: He approached Ana and gently grabbed the bat, carefully removing it from the hat.

Sl: Netopir je le vzletel nazaj v temo, kot da se ni zgodilo nič.
En: The bat simply flew back into the darkness as if nothing had happened.

Sl: Ana je počasi zadihala.
En: Ana slowly caught her breath.

Sl: Matej je spet govoril.
En: Matej spoke again.

Sl: "Nekateri pravijo, da so netopirji prinašalci sreče! Mislim, da ti je ta res prinesel pogum."
En: "Some say bats bring good luck! I think this one really brought you courage."

Sl: Njegov humor je končno razbremenil napetost.
En: His humor finally eased the tension.

Sl: Skupina se je zasmejala.
En: The group laughed.

Sl: Ko je potekal preostanek tura, je bil Matej previdnejši.
En: As the rest of the tour went on, Matej was more cautious.

Sl: Ni več kihal, ampak njegova naravna nerodnost je dala turam osebnost, ki so je turisti oboževali.
En: He didn't sneeze again, but his natural clumsiness added a charm to the tours that tourists loved.

Sl: Ana je sledila Mateju z večjim zaupanjem, ponosna na sebe.
En: Ana followed Matej with more confidence, proud of herself.

Sl: Tistega dne sta se oba nekaj naučila.
En: They both learned something that day.

Sl: Matej je spoznal, da njegova nerodnost ni ovira, ampak del njegovega šarma.
En: Matej realized that his clumsiness wasn't a hindrance but part of his charm.

Sl: Ana pa je začutila, da lahko premaga svoj strah in celo vidi lepoto tam, kjer je prej videla le grožnjo.
En: Ana felt she could overcome her fear and even see beauty where she once saw only a threat.

Sl: Po turah skozi jamo, ki so bile zdaj polne smeha in novih prijateljstev, je Matej ponosno videl, kako Ana odhaja z nasmehom.
En: After tours filled with laughter and new friendships, Matej proudly watched Ana leave with a smile.

Sl: Počasi se je sončilo zunaj jame.
En: The sun was slowly setting outside the cave.

Sl: Matej je vedel, da bo njegov naslednji dan v jami še lepši.
En: Matej knew that his next day in the cave would be even better.


Vocabulary Words:
  • entrance: vhodu
  • flashlight: svetilka
  • bustled: žuboreči
  • charming: očarljiv
  • clumsiness: nerodnosti
  • stalactites: kapniki
  • earthy: zemeljski
  • mysterious: skrivnosten
  • anxious: zaskrbljena
  • sneezed: kihnil
  • quiet: tišina
  • darkness: tema
  • froze: otrpnila
  • panic: panika
  • grabbed: prijel
  • carefully: previdno
  • breath: zadihala
  • joke: šalo
  • tension: napetost
  • cautious: previdnejši
  • hindrance: ovira
  • overcome: premaga
  • threat: grožnjo
  • friendships: prijateljstev
  • curious: radovedna
  • visitors: obiskovalci
  • ceiling: stropu
  • fear: strah
  • landed: pristal
  • seized: zajela
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org