FluentFiction - Irish

Battling Nature: A Community's Fight for the Cliffs of Moher


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Battling Nature: A Community's Fight for the Cliffs of Moher
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-03-08-38-19-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí séasúr an gheimhridh ag clúdach na gClár Aillte le ceo trom agus báisteach gan staonadh.
En: Winter was covering the Cliffs of Moher with a thick fog and relentless rain.

Ga: Bhí an t-aigéan ag béicíl agus ag cur i gcoinne na carraigeacha, amhail is dá mba mhaith leis an saol ar fad a ghlanadh le sruth.
En: The ocean was howling and crashing against the rocks, as if it wanted to wash away the entire world with its current.

Ga: Bhí Caoimhe, bean óg le fonn domhain chun timpeallacht a chosaint, buartha.
En: Caoimhe, a young woman with a deep desire to protect the environment, was worried.

Ga: "B'fhéidir nach mbeidh aon éinne a thagann," a cheap sí, agus í ag breathnú amach ar an dúlra fiáin.
En: "Maybe no one will come," she thought as she looked out at the wild nature.

Ga: Ach bhí sí diongbháilte.
En: But she was determined.

Ga: Bhí aidhm aici feachtas eagraithe a chur ar bun, feasacht a mhúscailt faoi athrú aeráide agus bruscar a ghlanadh sna haillte.
En: Her goal was to organize a campaign, raise awareness about climate change, and clean up the cliffs.

Ga: Bhí Oisín, treoraí áitiúil, ina sheasamh in aice léi.
En: Oisín, a local guide, stood beside her.

Ga: Fear é a raibh nasc láidir aige leis an talamh féin.
En: A man with a strong connection to the land itself.

Ga: "Tá an dóigh ann go bhfuil an aimsir ró-dháinséarach do ghníomhaíochtaí amuigh," a dúirt sé go coimeádach.
En: "The weather might be too dangerous for outdoor activities," he said conservatively.

Ga: Cé gur chothaigh sé meas ar iarracht Caoimhe, bhí amhras air faoi.
En: Although he respected Caoimhe's effort, he had his doubts.

Ga: Lena chois sin, tháinig Fionnuala tríd an gciúnas.
En: In addition, Fionnuala came through the silence.

Ga: Bhí sí láidir fuinniúil, ag iarraidh a cuid measa a chruthú sa chomhrac ar son an chomhshaoil.
En: She was strong and energetic, eager to prove her commitment in the fight for the environment.

Ga: "Cén chaoi ar féidir liom cabhrú?
En: "How can I help?"

Ga: " d'fhiafraigh sí go gasta.
En: she asked quickly.

Ga: Bhí siad uilig ar thaobh an chnoic a phlé na pleananna.
En: They were all on the hillside discussing plans.

Ga: Bhí an t-aimsir ag déanamh chraicinn dóibh.
En: The weather was taking its toll on them.

Ga: Ba é an cineál báistí a rinne na slíbhhte sleamhain, agus an ghaoth neamhthrócaireach.
En: It was the kind of rain that made the slopes slippery, and the wind was merciless.

Ga: B’chuimhin le Caoimhe gan sleamhnú agus d’agair uirthi a pleananna a athbhreithniú.
En: Caoimhe remembered not to slip and urged herself to reconsider her plans.

Ga: Sna laethanta sin ag teacht suas don Bhliain Nua, d'ardaigh bagairt na gcorraí stoirmeacha go tobann.
En: In those days approaching the New Year, the threat of sudden storm surges increased.

Ga: Bhí plean chun imeacht amuigh faoin aer i mbaol.
En: The plan for an outdoor event was in jeopardy.

Ga: Ach, rinne Caoimhe cinneadh gasta.
En: But, Caoimhe made a swift decision.

Ga: "Cad má dhéanaimid cruinniú laistigh?
En: "What if we hold a meeting indoors?"

Ga: ", d'iarr sí ar fhoireann an fheachtais.
En: she asked the campaign team.

Ga: D'aontaigh Oisín faoi dheireadh.
En: Oisín eventually agreed.

Ga: "Is féidir linn labhairt faoi shábháilteacht gheimhreadh freisin," a mhol sé.
En: "We can also talk about winter safety," he suggested.

Ga: Bhí an smaoineamh céasta ag Caoimhe.
En: The idea struck Caoimhe.

Ga: Glacadh leis an aistriú go dearfach.
En: The shift was positively received.

Ga: Bhí samhlaíocht pobail shásta go mbeadh rud éigin tairbheach ann.
En: The community imagination was pleased that there was something beneficial in it.

Ga: Ar deireadh, bhí seisiún faisnéise acu taobh istigh in ionad áitiúil.
En: Finally, they had an information session indoors at a local venue.

Ga: Bhí cur i láthair acu faoin dóigh le bheith sábháilte sna díleanna agus faoi thábhacht na feasachta ar athrú aeráide.
En: They presented on how to stay safe during deluges and the importance of climate change awareness.

Ga: Bhí Oisín ag tabhairt faoi cheisteanna agus ag tacú leis an gcaint, agus ghlac daoine leis an luach a bhí á roinnt.
En: Oisín addressed questions and supported the discussion, and people appreciated the value being shared.

Ga: Thug an feachtas bláth nua ar na haillte.
En: The campaign brought a new bloom to the cliffs.

Ga: Cé nár tháinig siad amach chun an aer úr a bhlaiseadh, bhí rud éigin níos cumhachtaí bainte amach ag Caoimhe – bhí pobal éirithe as de thoradh a hobair, agus ní amháin gur theip orthu riamh, ach go raibh siad réidh le haghaidh an troid eile.
En: Although they didn't come out to taste the fresh air, Caoimhe achieved something more powerful—a community emerged as a result of her work, and not only had they never failed, but they were ready for the next fight.

Ga: D'fhoghlaim sí meas a bheith aici ar neamhspleáchas an timpeallachta, ach freisin ar chomhairle na ndaoine.
En: She learned to respect the independence of the environment, but also the advice of others.

Ga: Tháinig athrú arís iontu uilig, faoi thionchar na haimsire féin – síor éiginnte, ach fós diongbháilte.
En: Change came in all of them again, under the influence of the weather itself—always uncertain, but still determined.

Ga: Ag deireadh an Bhliana Nua, bhí ár gCrann Na mBláthanna lán le súil go mbeadh fís níos fearr fós ann don bhliain atá le teacht.
En: At the end of the New Year, our Crann Na mBláthanna was full of hope that there would be an even better vision for the year to come.


Vocabulary Words:
  • relentless: gan staonadh
  • howling: béicíl
  • current: sruth
  • crashing: ag cur i gcoinne
  • protect: chosaint
  • determined: diongbháilte
  • campaign: feachtas
  • awareness: feasacht
  • jeopardy: i mbaol
  • swift: gasta
  • conservatively: go coimeádach
  • commitment: measa
  • slippery: sleamhain
  • urged: d'agair
  • reconsider: athbhreithniú
  • sudden: tobann
  • surges: corraí
  • safety: sábháilteacht
  • struck: céasta
  • bloom: bláth
  • appreciated: ghlac
  • emerged: éirithe
  • valued: luach
  • independence: neamhspleáchas
  • influence: tionchar
  • uncertain: éiginnte
  • vision: fís
  • venue: ionad
  • deluges: díleanna
  • discussion: caint
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org