
Sign up to save your podcasts
Or
For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/04/mhnf-be-shumaar-aadmi-audio.mp3
Recitation
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/04/mhnf-be-shumaar-aadmi-jagjit-singh.mp3
jagjit siNgh
بے شمار آدمی ۔ مقتدا حسن نِداؔ فاضلی
۱
ہر طرف ہر جگہ بے شمار آدمی
پھر بھی تنہائیوں کا شکار آدمی
۲
صبح سے شام تک بوجھ ڈھوتا ہوا
اپنی ہی لاش کا خود مزار آدمی
۳
ہر طرف بھاگتے دوڑتے راستے
ہر طرف آدمی کا شکار آدمی
۴
روز جیتا ہوا روز مرتا ہوا
ہر نئے دِن نیا اِنتظار آدمی
۵
گھر کی دہلیز سے گیہوں کے کھیت تک
چلتا پھرتا کوئی کاروبار آدمی
۶
زندگی کا مقدر سفر در سفر
آخری سانس تک بے قرار آدمی
बे-शुमार आदमी – मुक़्तदा हसन निदा फ़ाज़ेली
१
हर तरफ़ हर जगह बे-शुमार आदमी
फिर भी तन्हाईयों का शिकार आदमी
२
सुबह से शाम तक, बोझ ढोता हुआ
अपनी ही लाश का ख़ुद मज़ार आदमी
३
हर तरफ़ भागते दौढते रास्ते
हर तरफ़ आदमी का शिकार आदमी
४
रोज़ जीता हुआ, रोज़ मरता हुआ
हर नये दिन नया इंतेज़ार आदमी
५
घर की दहलीज़ से गेहूं के खेत तक
चलता फिरता कोइ कारोबार आदमी
६
ज़िंदगी का मुक़द्दर सफ़र दर सफ़र
आख़री सांस तक बे क़रार आदमी
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. muqtada hasan nida faazeli (1938-2016) dehli, gwalior. Writer, poet, songwriter, dialogue writer and journalist. MA urdu and hindi, ujjain university. When his family moved to pakistan, he ran away from home, refusing to leave India. Struggled in dehli for a few years as a writer/journalist and finally found work in Bombay in the film industry. He writes in simple urdu and a folksy style.
muqtada hasan nida faazeli (1938-2016) dehli, gwalior. Writer, poet, songwriter, dialogue writer and journalist. MA urdu and hindi, ujjain university. When his family moved to pakistan, he ran away from home, refusing to leave India. Struggled in dehli for a few years as a writer/journalist and finally found work in Bombay in the film industry. He writes in simple urdu and a folksy style.
1.direction 2.place 3.innumerable, numerous 4.loneliness 5.prey, victim
Every direction you look, in every place, there are numerous people and yet, every person is a victim of loneliness. Said jigar muradabadi …
1.weight, burden 2.carrying 3.corpse 4.mausoleum, grave
From morning till night, carrying his own burden as if everyone is their own mausoleum i.e., everyone is numb with the burden of living, as if they are walking dead.
1.direction 2.victim
People running on fast moving pathways (life is running faster than people, they can’t keep up) in every direction you look, humans are victims of other humans.
1.daily 2.waiting
It is as if he rises from the dead each day, goes through life mechanically and dies at the end of the day, waiting for a another such routine the next day.
1.threshold, door 2.wheat 3.business, trade, activity, affair
From the door to the wheat field, it is as if human is nothing but a mechanical activity.
1.fate 2.journey after journey 3.restless
It is as if the fate of life is a constant journey/struggle. Upto the last breath humans remain restless.
The post be-shumaar aadmi-nida faazeli appeared first on UrduShahkar.
For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/04/mhnf-be-shumaar-aadmi-audio.mp3
Recitation
https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/04/mhnf-be-shumaar-aadmi-jagjit-singh.mp3
jagjit siNgh
بے شمار آدمی ۔ مقتدا حسن نِداؔ فاضلی
۱
ہر طرف ہر جگہ بے شمار آدمی
پھر بھی تنہائیوں کا شکار آدمی
۲
صبح سے شام تک بوجھ ڈھوتا ہوا
اپنی ہی لاش کا خود مزار آدمی
۳
ہر طرف بھاگتے دوڑتے راستے
ہر طرف آدمی کا شکار آدمی
۴
روز جیتا ہوا روز مرتا ہوا
ہر نئے دِن نیا اِنتظار آدمی
۵
گھر کی دہلیز سے گیہوں کے کھیت تک
چلتا پھرتا کوئی کاروبار آدمی
۶
زندگی کا مقدر سفر در سفر
آخری سانس تک بے قرار آدمی
बे-शुमार आदमी – मुक़्तदा हसन निदा फ़ाज़ेली
१
हर तरफ़ हर जगह बे-शुमार आदमी
फिर भी तन्हाईयों का शिकार आदमी
२
सुबह से शाम तक, बोझ ढोता हुआ
अपनी ही लाश का ख़ुद मज़ार आदमी
३
हर तरफ़ भागते दौढते रास्ते
हर तरफ़ आदमी का शिकार आदमी
४
रोज़ जीता हुआ, रोज़ मरता हुआ
हर नये दिन नया इंतेज़ार आदमी
५
घर की दहलीज़ से गेहूं के खेत तक
चलता फिरता कोइ कारोबार आदमी
६
ज़िंदगी का मुक़द्दर सफ़र दर सफ़र
आख़री सांस तक बे क़रार आदमी
Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. muqtada hasan nida faazeli (1938-2016) dehli, gwalior. Writer, poet, songwriter, dialogue writer and journalist. MA urdu and hindi, ujjain university. When his family moved to pakistan, he ran away from home, refusing to leave India. Struggled in dehli for a few years as a writer/journalist and finally found work in Bombay in the film industry. He writes in simple urdu and a folksy style.
muqtada hasan nida faazeli (1938-2016) dehli, gwalior. Writer, poet, songwriter, dialogue writer and journalist. MA urdu and hindi, ujjain university. When his family moved to pakistan, he ran away from home, refusing to leave India. Struggled in dehli for a few years as a writer/journalist and finally found work in Bombay in the film industry. He writes in simple urdu and a folksy style.
1.direction 2.place 3.innumerable, numerous 4.loneliness 5.prey, victim
Every direction you look, in every place, there are numerous people and yet, every person is a victim of loneliness. Said jigar muradabadi …
1.weight, burden 2.carrying 3.corpse 4.mausoleum, grave
From morning till night, carrying his own burden as if everyone is their own mausoleum i.e., everyone is numb with the burden of living, as if they are walking dead.
1.direction 2.victim
People running on fast moving pathways (life is running faster than people, they can’t keep up) in every direction you look, humans are victims of other humans.
1.daily 2.waiting
It is as if he rises from the dead each day, goes through life mechanically and dies at the end of the day, waiting for a another such routine the next day.
1.threshold, door 2.wheat 3.business, trade, activity, affair
From the door to the wheat field, it is as if human is nothing but a mechanical activity.
1.fate 2.journey after journey 3.restless
It is as if the fate of life is a constant journey/struggle. Upto the last breath humans remain restless.
The post be-shumaar aadmi-nida faazeli appeared first on UrduShahkar.