Fluent Fiction - Russian

Beans of Joy: Finding Happiness in a Post-Apocalyptic World


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Beans of Joy: Finding Happiness in a Post-Apocalyptic World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-03-22-22-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: Весна добралась даже до постапокалиптического мира.
En: Spring had reached even the post-apocalyptic world.

Ru: Вокруг лагеря Анастасии, Бориса и Игоря распускались молодые листочки, и солнце ласково грело землю.
En: Around the camp of Anastasia, Boris, and Igor, young leaves were sprouting, and the sun gently warmed the earth.

Ru: Остатки разрушенных зданий, разбросанных вокруг, медленно поглощала природа.
En: The remnants of destroyed buildings scattered around were slowly being reclaimed by nature.

Ru: В столь мрачных декорациях группа из трех друзей обустроила себе уютное пристанище.
En: In such grim surroundings, the group of three friends had made a cozy refuge for themselves.

Ru: Анастасия стояла у костра, размышляя над тем, как придать дню немного яркости.
En: Anastasia stood by the fire, contemplating how to brighten the day a little.

Ru: Все-таки сегодня был Международный день счастья, и она захотела устроить небольшое праздничное событие.
En: After all, today was International Day of Happiness, and she wanted to organize a small celebration.

Ru: — У нас есть консервы, — напомнила она Борису, который постоянно высматривал опасность среди деревьев.
En: "We have canned food," she reminded Boris, who was constantly on the lookout for danger among the trees.

Ru: — Мы можем устроить небольшой праздник!
En: "We can have a small party!"

Ru: Борис поморщился.
En: Boris grimaced.

Ru: Он всегда был очень осторожен с едой.
En: He was always very cautious with food.

Ru: — Эти консервы просрочены.
En: "These cans are expired.

Ru: Я уверен, что они опасны.
En: I'm sure they're dangerous."

Ru: — Почему ты так думаешь?
En: "Why do you think that?"

Ru: — спросила Анастасия, немного раздраженная его паранойей.
En: asked Anastasia, a bit irritated by his paranoia.

Ru: — Этикетки.
En: "Labels.

Ru: Их вообще нет!
En: There aren't any at all!"

Ru: — ответил Борис, поднимая одну банку.
En: replied Boris, holding up one of the cans.

Ru: Игорь, изобретательный друг, который имел привычку находить необычные решения, вставил свое слово.
En: Igor, their inventive friend, who had a habit of finding unusual solutions, chimed in.

Ru: — Я могу постараться изобрести что-то, чтобы проверить консервы, — предложил он с хитрой улыбкой.
En: "I can try to invent something to test the cans," he suggested with a sly smile.

Ru: Анастасия решила рискнуть.
En: Anastasia decided to take the risk.

Ru: Она знала, что раскрыть истину насчет консервов будет непросто, но если им удастся, то это настроит всех на позитивную волну.
En: She knew that uncovering the truth about the canned food wouldn't be easy, but if they succeeded, it would bring a wave of positivity to everyone.

Ru: Игорь сразу взялся за дело, собирая различные вещи, найденные в руинах: куски старой электроники, железные трубки и обрезки проводов.
En: Igor immediately got to work, gathering various items found in the ruins: pieces of old electronics, metal pipes, and wire scraps.

Ru: Через несколько часов он гордо встал перед друзьями.
En: After several hours, he proudly stood before his friends.

Ru: — Представляю вам!
En: "Presenting!

Ru: Машина для проверки консервов Игоря!
En: Igor's Can Testing Machine!"

Ru: — он театрально указал на странное устройство.
En: he announced theatrically, pointing at the strange device.

Ru: Борис все еще был насторожен.
En: Boris was still wary.

Ru: — А если она взорвется?
En: "What if it explodes?"

Ru: Игорь ухмыльнулся.
En: Igor smirked.

Ru: — Да что может пойти не так?
En: "What could possibly go wrong?"

Ru: Пока Игорь подсоединял банку из консервов к своей машине, друзья наблюдали.
En: As Igor connected the can to his machine, the friends watched.

Ru: Неожиданно устройство начало издавать странные звуки, и в следующий момент разлетелась целая куча бобов.
En: Suddenly, the device began to emit strange noises, and the next moment, a whole pile of beans scattered everywhere.

Ru: Все вокруг было в бобах, и трое друзей, недавнего момента обеспокоенные, теперь стояли, измазанные и рассмеялись от души.
En: Everything was covered in beans, and the three friends, recently worried, now stood covered in beans and burst into laughter.

Ru: — Я думаю, они все еще хороши!
En: "I think they're still good!"

Ru: — сказала, смеясь, Анастасия, указывая на вкусные консервированные бобы.
En: said Anastasia, laughing, as she pointed to the tasty canned beans.

Ru: Борис наконец-то смягчился.
En: Boris finally softened.

Ru: — Ладно, может быть, я немного переборщил.
En: "Okay, maybe I overreacted a bit.

Ru: Сегодня все действительно нуждаются в радости.
En: Everyone really needs some joy today."

Ru: И вот, после уборки и с улыбками на лицах, трое друзей собрались вокруг костра, обсуждая, как провести этот вечер.
En: And so, after cleaning up and with smiles on their faces, the three friends gathered around the fire, discussing how to spend the evening.

Ru: В еде и смехе они обрели то чувство радости и товарищества, которое было так важно в их нелегком мире.
En: In food and laughter, they found that sense of joy and camaraderie that was so important in their challenging world.

Ru: Анастасия поняла, что счастье — это не просто выживание, а еще и умение дарить свет другим.
En: Anastasia realized that happiness was not just about surviving, but also about bringing light to others.

Ru: Борис научился немного больше доверять своим друзьям, а Игорь задумался над улучшением своей машины.
En: Boris learned to trust his friends a bit more, and Igor pondered on how to improve his machine.

Ru: Так, среди руин, в эти весенние дни, трое друзей отпраздновали Международный день счастья, отмечая его теплом своих сердец и дружбой.
En: Thus, among the ruins, in those spring days, the three friends celebrated the International Day of Happiness, marking it with the warmth of their hearts and friendship.


Vocabulary Words:
  • apocalyptic: апокалиптический
  • remnants: остатки
  • reclaimed: поглощала
  • contemplating: размышляя
  • celebration: событие
  • grim: мрачных
  • cautious: осторожен
  • paranoia: паранойей
  • label: этикетки
  • inventive: изобретательный
  • solutions: решения
  • uncovering: раскрыть
  • positivity: позитивную
  • ingenuity: хитростью
  • emit: издавать
  • laughter: смеялись
  • danger: опасность
  • camaraderie: товарищество
  • refuge: пристанище
  • brighten: придать яркости
  • expired: просрочены
  • theatrically: театрально
  • wary: насторожен
  • smirked: ухмыльнулся
  • connected: подсоединял
  • ruins: руинах
  • trust: доверять
  • surviving: выживание
  • challenging: нелегком
  • marked: отмечая
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org