FluentFiction - Slovenian

Beneath Predjama: Unearthing Slovenia's Hidden Treasures


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Beneath Predjama: Unearthing Slovenia's Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-04-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Skrivnostni zimski veter je zavijal okoli mogočnega gradu Predjama, ki je kraljeval nad skalo, medtem ko so se snežinke lenobno vrtinčile skozi mrak.
En: The mysterious winter wind howled around the mighty Predjama castle, reigning over the rock, while snowflakes lazily swirled through the dusk.

Sl: Med rjave skale in bele snege je stopal Nejc, zgodovinar s srcem, utripajočim za mistične zgodbe Slovenije.
En: Among the brown rocks and white snow walked Nejc, a historian with a heart beating for the mystical stories of Slovenia.

Sl: Njegova strast ga je gnala, da je preučeval vse legende, ki so se spletale okoli tega starodavnega gradu.
En: His passion drove him to study all the legends woven around this ancient castle.

Sl: Govorica o skritem zakladu je Nejcovo srce pognala v divji lov za resničnostjo.
En: The rumor of hidden treasure set Nejc's heart on a wild chase for truth.

Sl: Grad Predjama je bil ta december oblečen v belo, pobočje pod njim skrito v zmrznjenem objemu.
En: Predjama Castle was dressed in white that December, its slope hidden in a frozen embrace.

Sl: Ni bil edini, ki ga je očarala zgodba o skritem zakladu.
En: He was not the only one charmed by the story of the hidden treasure.

Sl: Mateja in Tomaž, vsak s svojimi motivi, sta prav tako prišla v iskanju bogastva.
En: Mateja and Tomaž, each with their own motives, also came in search of wealth.

Sl: A medtem ko je Mateja delila Nejcovo strast do zgodovine, je Tomaža bolj vodila želja po hitrem dobičku.
En: However, while Mateja shared Nejc's passion for history, Tomaž was more driven by the desire for quick profit.

Sl: Skrivnostne poti grajskih hodnikov so bile nevarne, napol pokrite z ledom.
En: The mysterious paths of the castle's corridors were dangerous, half-covered with ice.

Sl: Nejc je vedel, da bo moral premagati več kot le naravne ovire.
En: Nejc knew he would have to overcome more than just natural obstacles.

Sl: Vsak korak je bil premišljen, pogled pa usmerjen na stare stene, ki so morda skrivale odgovore.
En: Each step was calculated, his gaze fixed on the ancient walls that might hold answers.

Sl: Njegovo znanje o gradu je bilo neizmerno, toda pot do zaklada je terjala tudi zaupanje.
En: His knowledge of the castle was immense, but the path to the treasure also required trust.

Sl: In to je bila Nejcova dilema.
En: And this was Nejc's dilemma.

Sl: Matejo je poznal, a bi ji lahko zaupal?
En: He knew Mateja, but could he trust her?

Sl: Ko je raziskoval pod zamrznjenimi koreninami grajskih temeljev, je naletel na staro pergamentno karto, ki je obljubljala vodstvo.
En: While exploring beneath the frozen roots of the castle's foundations, he stumbled upon an old parchment map that promised guidance.

Sl: Črnilo se je krhko luščilo s papirja, vendar je Nejc razbral nekaj ključnih stavkov.
En: The ink was flaky, peeling from the paper, but Nejc deciphered some key phrases.

Sl: "Pod skalnim obokom, skriva se pot.
En: "Under the rock arch, a path hides."

Sl: " Pospremil ga je rahel vzdih vetra, ki kot bi mu potrdil najdbo.
En: A gentle sigh of wind accompanied him, as if confirming his discovery.

Sl: Nenadoma je zaskovikala burja, sneg je pobelil nebo in Nejc je ostal ujet.
En: Suddenly, a fierce wind roared, the snow whitening the sky, leaving Nejc trapped.

Sl: Stene so ga hladno obdajale, strah mu je prepletel misli.
En: The walls coldly surrounded him, fear intertwining his thoughts.

Sl: Bi lahko tvegal in nadaljeval sam?
En: Could he risk proceeding alone?

Sl: Ali pa naj poišče Matejo, zaupajoč, da mu bo pomagala, čeprav ji sprva ni zaupal popolnoma.
En: Or should he find Mateja, trusting she would help him, even though he initially didn't completely trust her?

Sl: Z zadnjimi močmi je pustil sled, majhno znamenje – kamenje zloženo v obliki puščice, ki je vodila do njegove najdbe.
En: With the last of his strength, he left a trail, a small sign—a pile of stones arranged in the shape of an arrow, pointing to his discovery.

Sl: Zanašal se je na Matejino znanje, da bo razumel sporočilo.
En: He relied on Mateja's knowledge to understand the message.

Sl: In res, Mateja je prišla, kot nasmejan poslanec prihodnosti, ki sprejema preteklost.
En: And indeed, Mateja came, like a smiling envoy from the future, embracing the past.

Sl: Skupaj sta pregledala zemljevid in rešila skrivnosti, ki so vodile do skrivnega prostora.
En: Together, they examined the map and unraveled the secrets leading to the hidden space.

Sl: Odpeljala sta se do srčike kamenja, kjer sta za skalnim obokom, pod plastmi skrivnosti in poželenja našla sijaj, ki je pripadal davnim časom.
En: They traveled to the heart of the stones, where behind the rock arch, under layers of mystery and desire, they found a splendor belonging to ancient times.

Sl: Zaklad je obstajal.
En: The treasure existed.

Sl: A vrednost zanj ni bila zlato in srebro, temveč v tem, kar je pomenil – dokaz o bogati slovenski zgodovini, ki bi jo lahko delila z vsemi.
En: Yet its value was not gold or silver, but in what it represented—a testament to the rich Slovenian history that could be shared with everyone.

Sl: Ko sta stala v ledenem hodniku, ovijajoča svetla zgodovinska dejstva v tople zgodbe, je Nejc spoznal vrednost zaupanja.
En: As they stood in the frozen corridor, wrapping bright historical facts into warm stories, Nejc realized the value of trust.

Sl: Njegova pustolovščina z Matejo je spremenila vse.
En: His adventure with Mateja changed everything.

Sl: Skupaj sta doumela, da prava bogastva pridejo skozi sodelovanje.
En: Together, they understood that true wealth comes through collaboration.

Sl: Zaklad sta predala muzeju, kjer bo večno sijal kot del narodne dediščine.
En: They handed over the treasure to the museum, where it would forever shine as part of the national heritage.


Vocabulary Words:
  • mysterious: skrivnostni
  • howled: zavijal
  • reigning: kraljeval
  • swirled: vrtinčile
  • ancient: starodavnega
  • rumor: govorica
  • charmed: očarala
  • corridors: hodnikov
  • deciphered: razbral
  • parchment: pergamentno
  • treasure: zaklad
  • fierce: zaskovikala
  • dusk: mrak
  • frozen: zmrznjenem
  • slope: pobočje
  • profit: dobiček
  • motives: motivi
  • trust: zaupanje
  • dilemma: dilema
  • arch: obokom
  • obstacle: ovire
  • embrace: objem
  • flaky: krhko
  • companioned: pospremil
  • gaze: pogled
  • december: december
  • unraveled: rešila
  • splendor: sijaj
  • testament: dokaz
  • collaboration: sodelovanje
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org