Fluent Fiction - Slovenian:
Beneath the Snow: A Library Tale of Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-11-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Matejevi koraki so tiho odzvanjali po trdnih tleh vaške knjižnice v Radovljici.
En: Matej's steps softly echoed on the solid floors of the village library in Radovljica.
Sl: Zima je potrkavala na vrata, sneg je mehko padal skozi okna, ki so nudila pogled na belo pokrajino.
En: Winter was knocking at the door, snow gently falling through the windows that offered a view of the white landscape.
Sl: Notranjost knjižnice je bila topla in prijetna, kot zavetje pred hladnim zunaj.
En: The interior of the library was warm and pleasant, like a haven from the cold outside.
Sl: Visoke knjižne police so bile polne zgodb in zgornje luči so nežno osvetljevale prostor.
En: Tall bookshelves were full of stories, and the overhead lights gently illuminated the space.
Sl: Matej je bil zaposlen in introvertiran knjižnični asistent, ki se je bližal osebni prelomnici.
En: Matej was a diligent and introverted library assistant, approaching a personal turning point.
Sl: Po smrti njegovega ljubljenega dedka ni vedel, kako naj se premakne naprej.
En: After the death of his beloved grandfather, he didn't know how to move forward.
Sl: Njegova sestra Nina je bila praktična.
En: His sister Nina was practical.
Sl: Vedno je imela polne roke dela s svojo družino in kariero.
En: She always had her hands full with her family and career.
Sl: Matej je bil zato pogosto sam s svojimi mislimi.
En: Therefore, Matej was often alone with his thoughts.
Sl: Zala, njuna mlajša sestrična, se je neobičajno in pogumno soočila z žalostjo.
En: Zala, their younger cousin, faced grief unconventionally and bravely.
Sl: Zala je prišla v Radovljico s svežimi idejami.
En: Zala came to Radovljica with fresh ideas.
Sl: Hotela je pomagati Mateju, da najde pot iz svoje rute.
En: She wanted to help Matej find a way out of his rut.
Sl: Nekega zimskega jutra, ko je zmrzovalo, sta Matej in Zala sedela v knjižnici.
En: One frosty winter morning, Matej and Zala sat in the library.
Sl: "Matej, stari oče je rad pripovedoval zgodbe.
En: "Matej, grandfather loved telling stories.
Sl: Kaj če bi organiziral dogodek tukaj?
En: What if you organized an event here?"
Sl: " je predlagala Zala z nasmehom.
En: suggested Zala with a smile.
Sl: "Večeri zgodb za prebivalce?
En: "Storytelling evenings for the residents?
Sl: Toliko jih je imel rad.
En: He loved them so much."
Sl: "Matej je bil sprva negotov.
En: Matej was initially unsure.
Sl: "Nisem prepričan, če sem za to," je dejal potiho.
En: "I'm not sure if I'm up for it," he said quietly.
Sl: Ampak srce mu je zaigralo ob misli na dedkov vpliv in radost, ki jo prinašajo zgodbe.
En: But his heart leapt at the thought of his grandfather's influence and the joy that stories bring.
Sl: Nina se mu je pridružila pri kosilu in ga bodrila: "Brat, to je izvrstna ideja.
En: Nina joined him for lunch and encouraged him: "Brother, this is a brilliant idea.
Sl: Dedek bi bil ponosen.
En: Grandfather would be proud."
Sl: "Po mnogih premislekih je Matej le sprejel izziv.
En: After much contemplation, Matej accepted the challenge.
Sl: Organiziral je dogodek za vse vaščane.
En: He organized an event for all the villagers.
Sl: Knjižnica se je tisti večer spremenila v toplo, svetlo srce skupnosti.
En: That evening, the library transformed into the warm, bright heart of the community.
Sl: Ljudje so prihajali, nekateri s svojimi zgodbami, drugi s poslušalskimi ušesi.
En: People came, some with their stories, others with listening ears.
Sl: Med dogodkom so se delile zgodbe srca.
En: During the event, stories of the heart were shared.
Sl: Nekatere so bile o preteklih zimah, druge o skritih spominih.
En: Some were about past winters, others about hidden memories.
Sl: Ko je Zala stopila naprej in delila neznano zgodbo o dedku, je Matej na novo videl dedkove korenine in njegove pustolovske navdihe, ki jih prej ni poznal.
En: When Zala stepped forward and shared an unknown story about their grandfather, Matej saw new roots and adventurous inspirations of his grandfather that he hadn't known before.
Sl: Ta izkušnja je Mateja globoko ganila.
En: This experience deeply moved Matej.
Sl: Videti, kako so zgodbe povezale ljudi, mu je dalo moč.
En: Seeing how stories connected people gave him strength.
Sl: Ugotovil je, da si želi tudi sam ustvarjati.
En: He realized he wanted to create too.
Sl: V njemu je vzplamtela želja po pisanju, ki jo je pred leti opustil.
En: A desire to write, which he had abandoned years ago, ignited within him.
Sl: Ko so se luči ugasnile, je zima še vedno plezala po oknih.
En: When the lights went out, winter was still crawling up the windows.
Sl: A v Matejevem srcu je začela rasti toplina.
En: But in Matej's heart, warmth began to grow.
Sl: Bil je pripravljen narediti prvi, drzen korak proti pisanju.
En: He was ready to take the first, bold step towards writing.
Sl: Ne tako velik, a z veliko poguma.
En: Not a big one, but with a lot of courage.
Sl: Tako je počastil dedkovo dušo in našel smisel v svojem lastnem življenju.
En: This is how he honored his grandfather's spirit and found meaning in his own life.
Sl: Zala in Nina sta stali ob njem, ponosni in srečni.
En: Zala and Nina stood by him, proud and happy.
Sl: Matej je našel svoj smerokaz.
En: Matej found his compass.
Sl: Bil je bližje svojemu dedku in svoji sestri, a hkrati tudi sebi.
En: He was closer to his grandfather and his sister, but also to himself.
Vocabulary Words:
- echoed: odzvanjali
- solid: trdnih
- landscape: pokrajino
- haven: zavetje
- illuminated: osvetljevale
- diligent: zaposlen
- introverted: introvertiran
- turning point: prelomnica
- beloved: ljubljenega
- practical: praktična
- grief: žalostjo
- unconventionally: neobičajno
- bravely: pogumno
- frosty: zmrzovalo
- suggested: predlagala
- influence: vpliv
- encouraged: bodrila
- contemplation: premislekih
- transformed: spremenila
- community: skupnosti
- adventurous: pustolovske
- inspirations: navdihe
- moved: ganila
- realized: ugotovil
- ignited: vzplamtela
- crawling: plezala
- bold: drzen
- courage: poguma
- honored: počastil
- meaning: smisel