FluentFiction - Slovenian

Beyond Numbers: Crafting Compelling Startup Narratives


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Beyond Numbers: Crafting Compelling Startup Narratives
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-11-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sredi ni zimske Ljubljane je bil startup inkubator poln energije.
En: In the middle of a non-wintery Ljubljana, a startup incubator was full of energy.

Sl: Velike steklene stene so razkrivale nežne snežinke, ki so nežno padale iz sivega neba.
En: Large glass walls revealed gentle snowflakes softly falling from the gray sky.

Sl: Jure je sedel za moderno mizo, obdano z najnovejšo tehnologijo.
En: Jure sat at a modern table surrounded by the latest technology.

Sl: Pogledal je na roj glasov okrog sebe.
En: He glanced at the hum of voices around him.

Sl: Vsak pogovor tu je bil obljuba prihodnosti.
En: Every conversation here was a promise of the future.

Sl: "Tanja," je rekel Jure, ko se je povzpela na stol poleg njega, "moramo se pripraviti za našo predstavitev.
En: "Tanja," Jure said as she climbed onto the chair next to him, "we need to get ready for our presentation.

Sl: To je velika priložnost.
En: This is a big opportunity."

Sl: "Tanja se je nasmehnila, njen nasmeh je bilo vedno toplo zatočišče v kaotičnem svetu startupov.
En: Tanja smiled; her smile was always a warm haven in the chaotic world of startups.

Sl: "Ne skrbi, Jure.
En: "Don't worry, Jure.

Sl: Imava vse, kar potrebujeva.
En: We have everything we need.

Sl: Samo zaupaj.
En: Just trust."

Sl: ""Kako to misliš?
En: "What do you mean?"

Sl: " Jure je bil napet.
En: Jure was tense.

Sl: "Številke so ključne.
En: "Numbers are key.

Sl: Rasti moramo pokazati.
En: We have to show growth."

Sl: "Tanja je zavzdihnila, a z nežnim glasom rekla: "Pomembno je, da zgodbo povemo.
En: Tanja sighed but said gently, "It's important to tell a story.

Sl: Ljudje kupujejo ideje, ne samo podatkov.
En: People buy ideas, not just data."

Sl: "Oba sta vneto delala zadnjih nekaj tednov.
En: They had both been working diligently for the past few weeks.

Sl: Kadarkoli Jure zaspan, ga Tanjina podpora znova ohrabila.
En: Whenever Jure was sleepy, Tanja's support re-energized him.

Sl: Vendar sta zdaj iskala ultimativno soglasje.
En: But now they were seeking the ultimate approval.

Sl: Oba sta se tik prej, preden je prišla njihova vrsta za predstavitev, spogledala.
En: Just before it was their turn to present, they exchanged a glance.

Sl: "Oba imava prav," je rekel Jure.
En: "We are both right," Jure said.

Sl: "Lotiva se tega skupaj.
En: "Let's tackle this together."

Sl: "Stopila sta pred investitorje, ki so sedeli v stekleni sobi, s katerih se je sijala eleganca in pričakovanje.
En: They stepped in front of the investors who sat in a glass room, radiating elegance and anticipation.

Sl: Jure je začel s statistiko.
En: Jure started with statistics.

Sl: Njegov glas je bil močan.
En: His voice was strong.

Sl: Tanja je sledila znana po svoji naravni toplini in pudrove iskrenosti.
En: Tanja followed, known for her natural warmth and honest sincerity.

Sl: Skladno sta prepletla številke in zgodbo v živo popanko.
En: Together, they seamlessly intertwined numbers and narrative into a lively presentation.

Sl: Ko so investitorji začeli postavljati vprašanja, iz tedenskih razprav in nočnih brainstormov, so se njihove ločene ideje prepletle v sinergiji.
En: When the investors began asking questions, from weekly discussions and late-night brainstorms, their separate ideas merged in synergy.

Sl: Jure je prepoznal, kako Tanjina zgodba ovrednoti njegove številke čakajoče občinstvo.
En: Jure recognized how Tanja's story enriched his numbers for the awaiting audience.

Sl: "Bilo je fantastično," je dejala Tanja, ko sta se končno vračala k mizi, njen nasmeh pa je sijal če čez steklene stene.
En: "That was fantastic," Tanja said as they finally returned to their table, her smile shining even through the glass walls.

Sl: Jure je bil opazno sproščen in je z rahlo treznostjo pripomnil: "Imela si prav.
En: Jure was noticeably more relaxed and remarked with slight sobriety, "You were right.

Sl: Potrebovala sva oboje – zgodbo in podatke.
En: We needed both — the story and the data."

Sl: "Ko je zunaj snežilo, sta Jure in Tanja vedela, da ju čaka svetlejša prihodnost, polna možnosti in novih začetkov.
En: As it snowed outside, Jure and Tanja knew a brighter future awaited them, full of opportunities and new beginnings.

Sl: Skupaj.
En: Together.


Vocabulary Words:
  • incubator: inkubator
  • revealed: razkrivale
  • snowflakes: snežinke
  • gray: sivega
  • modern: moderno
  • surrounded: obdano
  • technology: tehnologijo
  • hum: roj
  • opportunity: priložnost
  • haven: zatočišče
  • chaotic: kaotičnem
  • trust: zaupaj
  • tense: napet
  • diligently: vneto
  • ultimate: ultimativno
  • presentation: predstavitev
  • seamlessly: skladno
  • intertwined: prepletla
  • lively: živo
  • elegance: eleganca
  • anticipation: pričakovanje
  • sincerity: iskrenosti
  • merged: prepletle
  • synergy: sinergiji
  • relaxed: sproščen
  • sobriety: treznostjo
  • brighter: svetlejša
  • beginnings: začetkov
  • elegance: eleganca
  • opportunities: možnosti
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org