Fluent Fiction - Slovak:
Beyond Tradition: The Transformative Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-12-07-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Jeseň v Bratislave priniesla chladný vietor, ktorý unášal lístky po dlažbe.
En: Autumn in Bratislava brought a chilly wind that carried leaves across the pavement.
Sk: Marek kráčal rýchlym krokom k hlavnej stanici, hlava plná myšlienok na blížiace sa Dušičky.
En: Marek walked quickly toward the main station, his head full of thoughts about the upcoming Dušičky (All Souls' Day).
Sk: Tento rok chcel byť pri hrobe starej mamy, zapáliť sviečku a pripomenúť si všetky staré príbehy, ktoré mu rozprávala.
En: This year, he wanted to be at his grandmother's grave, light a candle, and remember all the old stories she had told him.
Sk: Hlavná stanica bola plná ruchu.
En: The main station was bustling.
Sk: Cestujúci sa ponáhľali, hlásenia zneli z reproduktorov a všade vládol chaos.
En: Travelers were hurrying, announcements sounded from the speakers, and chaos ruled everywhere.
Sk: Marek spomalil, aby našiel správny nástupište.
En: Marek slowed down to find the right platform.
Sk: Jeho vlak mal odísť za chvíľu.
En: His train was about to leave in a moment.
Sk: V tej chvíli mu zazvonil mobil.
En: At that moment, his mobile rang.
Sk: Na displeji svietilo meno Lucia.
En: The name Lucia lit up on the display.
Sk: Rýchlo zdvihol.
En: He quickly answered.
Sk: „Ahoj, Marek, potrebujem pomoc,“ znel jej zmätený hlas cez telefón.
En: "Hi, Marek, I need help," her confused voice sounded through the phone.
Sk: Marek cítil, ako jeho srdce zaklopalo rýchlejšie.
En: Marek felt his heart beat faster.
Sk: Lucia bola jeho blízka priateľka.
En: Lucia was his close friend.
Sk: Vždy stála pri ňom, keď to najviac potreboval.
En: She was always there for him when he needed it most.
Sk: „Čo sa stalo?“ opýtal sa znepokojene.
En: "What happened?" he asked worriedly.
Sk: „Je to osobné… asi by som potrebovala sa stretnúť a porozprávať,“ pokračovala Lucia.
En: "It's personal... I think I need to meet and talk," Lucia continued.
Sk: Jej hlas bol plný emócií, ktoré nešiel prehliadnuť.
En: Her voice was full of emotions that couldn't be overlooked.
Sk: Pozrel sa na hodinky.
En: He looked at his watch.
Sk: Nemal veľa času.
En: He didn't have much time.
Sk: Marek vedel, čo znamenajú Dušičky pre jeho rodinu, ale zároveň mu na Lucii veľmi záležalo.
En: Marek knew what Dušičky meant to his family, but at the same time, he cared deeply for Lucia.
Sk: Bojoval s vnútorným hlasom.
En: He wrestled with his inner voice.
Sk: Po krátkom čase si uvedomil, že niekedy sú vzťahy dôležitejšie než vlastné plány.
En: After a short time, he realized that sometimes relationships are more important than one's own plans.
Sk: Rýchlo prešiel stanicou až na vonkajšiu plošinu, kde stála Lucia.
En: He quickly moved through the station to the outer platform where Lucia stood.
Sk: Vyzerala stratená a vystrašená.
En: She looked lost and frightened.
Sk: Prišiel k nej a objal ju bez slova.
En: He came to her and embraced her without a word.
Sk: Marek zistil, že byť pri niekom v ťažkých chvíľach je cennejšie než ktorákovek cesta.
En: Marek realized that being there for someone in difficult times is more valuable than any journey.
Sk: Vlak sa začal pomaly pohybovať, ale Marek už vedel, že urobil správne rozhodnutie.
En: The train began to move slowly, but Marek already knew he had made the right decision.
Sk: Niekedy láska a podpora priateľa môžu byť ten najlepší dar, ktorý môžeme dať.
En: Sometimes, the love and support of a friend can be the best gift we can give.
Sk: A tak tam stáli.
En: And so they stood there.
Sk: Lucia mu vyrozprávala všetko, čo ju trápilo, a on ju počúval.
En: Lucia told him everything that troubled her, and he listened.
Sk: Po prvýkrát Marek pocítil, že na svete existuje viac foriem pripomínania si lásky.
En: For the first time, Marek felt that there are more forms of remembering love in the world.
Sk: Dnes nebol pri hrobe starej mamy, ale bol tam, kde bol potrebný najviac.
En: Today, he wasn't at his grandmother's grave, but he was where he was needed the most.
Sk: A od toho dňa vedel, že priateľstvo je rovnako hodnotné ako rodinné tradície.
En: And from that day, he knew that friendship is just as valuable as family traditions.
Vocabulary Words:
- chilly: chladný
- pavement: dlažba
- upcoming: blížiace sa
- bustling: plný ruchu
- announcements: hlásenia
- speakers: reproduktory
- chaos: chaos
- platform: nástupište
- confused: zmätený
- worriedly: znepokojene
- inner: vnútorný
- wrestled: bojoval
- embraced: objal
- frightened: vystrašená
- valuable: cennejšie
- journey: cesta
- troubled: trápilo
- overlooked: nešiel prehliadnuť
- quickly: rýchlo
- emotion: emócie
- slowed: spomalil
- wind: vietor
- realized: uvedomil
- departure: odísť
- traditions: tradície
- support: podpora
- needed: potrebný
- remembering: pripomínania
- candles: sviečka
- grave: hrob