
Sign up to save your podcasts
Or


Sounds exist in many ways in our everyday lives and we use it in many ways as well, whether to express ourselves or regulate our time. In this podcast, discover how sounds resonate in the traditional and modern lives of humans.
(以下有中文介紹)
-01:09-
Suryani takes us on an immersive listening of the rebab, a traditional 3-string instrument played within the traditional dance-drama performance, Mak Yong. She discusses its origins, its performative and ceremonial role in Mak Yong, and its likeness to other instruments in other cultures.
-22:45-
Khenpo Ugyen Wangchuk draws the connection between chakra, wind energy, and sound—and how mastering the wind energy can elevate one's presence in this world.
-27:33-
Take a walk with Sam Mei in the rainforest as she explains the various ways the Penan interacts, communicates, and utilitises sounds from the jungle in their daily lives.
-32:48-
Adrian and Juvita discuss the use of percussions in the Kayan and Kenyah communities, playing different melodies for different purposes—from the call to gather to annoucing births and deaths.
______
Please follow us on:
Website: https://reurl.cc/Ok6RL7
Spotify: https://reurl.cc/Kr2OLn
Instagram : @thebigtrip.tnc
Facebook: https://www.facebook.com/thebigtrip.tnc/
-------
interviewee: Suryani, Khenpo Ugyen Wangchuk, Sam Mei, Adrian Jo Milang, Juvita Tatan Wan,
interviewer: Wendy Teo, Wei Ling Hung
recording: Nigel Brown, Wendy Teo, Yii Kah Hoe
editing/mixing/sound design: Nigel Brown
*This podcast includes the use of ‘Ganze Gompa monks puja དཀར་མཛེས’ recording by djgriffin. Used under Creative Commons Attribution 4.0 Licence. Original recording has been modified. Original recording is available here: https://freesound.org/s/98844/
聲音以許多樣貌存在於我們的生活之中,我們也以不同的方式使用或創造聲音,並以此為媒介,表達、傳遞、共鳴,進而達到溝通與理解。在這集播客,我們將從來自馬來西亞、婆羅洲、不丹的重要習俗,挖掘聲音如何迴盪過去與現代的人類生活。
語言:英文
-01:09-
Suryani帶領我們進入一場由傳統三弦樂器喇巴卜(rebab)引領的傳統舞樂儀式,也是馬來西亞非物質傳統文化遺產,瑪蓉舞(Mak Yong)。在這個沈浸的聆聽過程中,Suryani也介紹了這個樂器以及瑪蓉舞的起源、在歷史上、表演場域和地方儀式中扮演的角色。
-22:45-
堪布烏金旺楚是來自不丹的佛學上師,他介紹了藏傳佛教的修習實踐中,聲音(梵唱)、風與脈輪關係。
-27:33-
我們與Sam Mei一起走入婆羅洲的雨林,聽她描述本南人(Penan)如何與來自叢林中的各種聲音互動與溝通。
-32:48-
對於婆羅洲高山族卡揚與肯亞人來說,銅鑼是社群中彼此傳遞訊息重要工具,也聽聽Adrian and Juvita如何連結到關於生與死的回憶。
______
請持續追蹤我們:
Website: https://reurl.cc/Ok6RL7
Spotify: https://reurl.cc/Kr2OLn
Instagram : @thebigtrip.tnc
Facebook: https://www.facebook.com/thebigtrip.tnc/
-------
報導人: Suryani, Khenpo Ugyen Wangchuk, Sam Mei, Adrian Jo Milang, Juvita Tatan Wan,
訪談人: Wendy Teo, Wei Ling Hung
錄音: Nigel Brown, Wendy Teo, Yii Kah Hoe
編輯/混音/聲音設計: Nigel Brown
*這集播客使用了 ‘Ganze Gompa monks puja དཀར་མཛེས’ ,由djgriffin錄製,在Creative Commons Attribution 4.0 Licence許可下使用。原始錄音檔有被編輯修改,原始錄音檔可由此處獲得: https://freesound.org/s/98844/
Today
By Big Trip TeamSounds exist in many ways in our everyday lives and we use it in many ways as well, whether to express ourselves or regulate our time. In this podcast, discover how sounds resonate in the traditional and modern lives of humans.
(以下有中文介紹)
-01:09-
Suryani takes us on an immersive listening of the rebab, a traditional 3-string instrument played within the traditional dance-drama performance, Mak Yong. She discusses its origins, its performative and ceremonial role in Mak Yong, and its likeness to other instruments in other cultures.
-22:45-
Khenpo Ugyen Wangchuk draws the connection between chakra, wind energy, and sound—and how mastering the wind energy can elevate one's presence in this world.
-27:33-
Take a walk with Sam Mei in the rainforest as she explains the various ways the Penan interacts, communicates, and utilitises sounds from the jungle in their daily lives.
-32:48-
Adrian and Juvita discuss the use of percussions in the Kayan and Kenyah communities, playing different melodies for different purposes—from the call to gather to annoucing births and deaths.
______
Please follow us on:
Website: https://reurl.cc/Ok6RL7
Spotify: https://reurl.cc/Kr2OLn
Instagram : @thebigtrip.tnc
Facebook: https://www.facebook.com/thebigtrip.tnc/
-------
interviewee: Suryani, Khenpo Ugyen Wangchuk, Sam Mei, Adrian Jo Milang, Juvita Tatan Wan,
interviewer: Wendy Teo, Wei Ling Hung
recording: Nigel Brown, Wendy Teo, Yii Kah Hoe
editing/mixing/sound design: Nigel Brown
*This podcast includes the use of ‘Ganze Gompa monks puja དཀར་མཛེས’ recording by djgriffin. Used under Creative Commons Attribution 4.0 Licence. Original recording has been modified. Original recording is available here: https://freesound.org/s/98844/
聲音以許多樣貌存在於我們的生活之中,我們也以不同的方式使用或創造聲音,並以此為媒介,表達、傳遞、共鳴,進而達到溝通與理解。在這集播客,我們將從來自馬來西亞、婆羅洲、不丹的重要習俗,挖掘聲音如何迴盪過去與現代的人類生活。
語言:英文
-01:09-
Suryani帶領我們進入一場由傳統三弦樂器喇巴卜(rebab)引領的傳統舞樂儀式,也是馬來西亞非物質傳統文化遺產,瑪蓉舞(Mak Yong)。在這個沈浸的聆聽過程中,Suryani也介紹了這個樂器以及瑪蓉舞的起源、在歷史上、表演場域和地方儀式中扮演的角色。
-22:45-
堪布烏金旺楚是來自不丹的佛學上師,他介紹了藏傳佛教的修習實踐中,聲音(梵唱)、風與脈輪關係。
-27:33-
我們與Sam Mei一起走入婆羅洲的雨林,聽她描述本南人(Penan)如何與來自叢林中的各種聲音互動與溝通。
-32:48-
對於婆羅洲高山族卡揚與肯亞人來說,銅鑼是社群中彼此傳遞訊息重要工具,也聽聽Adrian and Juvita如何連結到關於生與死的回憶。
______
請持續追蹤我們:
Website: https://reurl.cc/Ok6RL7
Spotify: https://reurl.cc/Kr2OLn
Instagram : @thebigtrip.tnc
Facebook: https://www.facebook.com/thebigtrip.tnc/
-------
報導人: Suryani, Khenpo Ugyen Wangchuk, Sam Mei, Adrian Jo Milang, Juvita Tatan Wan,
訪談人: Wendy Teo, Wei Ling Hung
錄音: Nigel Brown, Wendy Teo, Yii Kah Hoe
編輯/混音/聲音設計: Nigel Brown
*這集播客使用了 ‘Ganze Gompa monks puja དཀར་མཛེས’ ,由djgriffin錄製,在Creative Commons Attribution 4.0 Licence許可下使用。原始錄音檔有被編輯修改,原始錄音檔可由此處獲得: https://freesound.org/s/98844/
Today