FluentFiction - Slovenian

Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-01-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: V Ljubljanskem gradu je vladalo vznemirjeno vzdušje.
En: In the Ljubljanski grad, an atmosphere of excitement prevailed.

Sl: Zima je pokrila mesto s tančico snega, grad pa je dihal zgodovino in kulturo.
En: Winter had covered the city with a veil of snow, and the castle breathed history and culture.

Sl: Na Prešernov dan je bil grad prizorišče posebne kulturne razstave.
En: On Prešernov dan, the castle was the venue for a special cultural exhibition.

Sl: Matej, Nika in Gregor so stali sredi glavne dvorane, obkroženi z lesenimi zaboji in svetlečimi zasloni, ki čakajo na montažo.
En: Matej, Nika, and Gregor stood in the middle of the main hall, surrounded by wooden crates and glowing screens awaiting assembly.

Sl: Matej je bil v središču dogajanja.
En: Matej was at the center of the action.

Sl: S strastjo je govoril o Prešernu, njegovih verzih in pomenu za slovensko kulturo.
En: He spoke passionately about Prešeren, his verses, and his significance to Slovenian culture.

Sl: "To bo razstava, ki bo navdihovala," je dejal.
En: "This will be an inspiring exhibition," he said.

Sl: Vsi njegovi načrti so bili natančno usklajeni, vsak element skrbno izbran.
En: All his plans were precisely coordinated, every element carefully chosen.

Sl: Kljub vsemu pa so težave počasi grizle v njegov časovni načrt.
En: Nevertheless, problems slowly gnawed at his schedule.

Sl: Nika je stopila korak naprej.
En: Nika took a step forward.

Sl: Bila je nova v tem svetu, a polna entuziazma.
En: She was new to this world but full of enthusiasm.

Sl: "Mogoče lahko uporabimo interaktivne zaslone," je predlagala.
En: "Maybe we can use interactive screens," she suggested.

Sl: "Mlajša publika bi to oboževala.
En: "The younger audience would love it."

Sl: " Matej je pokimal, oči polne novega upanja.
En: Matej nodded, his eyes filled with new hope.

Sl: Gregor je medtem pregledoval finančne tabele in rokove.
En: Meanwhile, Gregor was reviewing financial tables and deadlines.

Sl: "Ne moremo si privoščiti več zamud," je opozarjal.
En: "We can't afford any more delays," he warned.

Sl: Njegov pragmatičen pristop se je soočal z Matejevo vizijo.
En: His pragmatic approach clashed with Matej's vision.

Sl: Prihod ključnih artefaktov je bil zadnji trn v peti.
En: The arrival of key artifacts was the last bone of contention.

Sl: Še vedno so čakali na pošiljko iz muzeja, ki se je znašla nekje na poti.
En: They were still waiting for a shipment from the museum, which had gotten held up somewhere along the way.

Sl: Večer pred odprtjem je prinesel slabe novice.
En: The evening before the opening brought bad news.

Sl: Pošiljka ni prispela.
En: The shipment had not arrived.

Sl: Matej in Nika sta morala delati vso noč.
En: Matej and Nika had to work all night.

Sl: Digitalne predstavitve so postale rešilna bilka.
En: Digital presentations became their lifeline.

Sl: Nika je sledila Matejevim navodilom, vnašala podatke in pripravljala sodobne zaslone.
En: Nika followed Matej's instructions, inputting data and preparing modern screens.

Sl: Matej je improviziral, navdihnjen z besedili Prešernovih poezij.
En: Matej improvised, inspired by Prešeren's poetic texts.

Sl: Naslednje jutro se je Ljubljana prebudila v svežem sijaju Prešernovega dne.
En: The next morning, Ljubljana awoke in the fresh glow of Prešernov dan.

Sl: Obiskovalci so se v velikem številu zgrnili na razstavo.
En: Visitors flocked to the exhibition in large numbers.

Sl: Gregor je negotovo čakal pri vhodu, a odzivi so bili odlični.
En: Gregor waited anxiously at the entrance, but the responses were excellent.

Sl: Razstava je bila inovativna, zanimiva in topla.
En: The exhibition was innovative, engaging, and warm.

Sl: Obiskovalci so ostali očarani nad uporabo tehnologije.
En: Visitors were captivated by the use of technology.

Sl: Matej je stal ob oknu, gledal na zasneženo mesto.
En: Matej stood by the window, looking out at the snowy city.

Sl: Spoznal je, da je včasih treba biti prilagodljiv.
En: He realized that sometimes flexibility is necessary.

Sl: Tradicije in tehnologija sta našli skupno pot.
En: Tradition and technology had found common ground.

Sl: Stoje ob njem, Nika je začutila, da je pridobila dragocene izkušnje.
En: Standing next to him, Nika felt she had gained valuable experience.

Sl: Gregor se je celo nasmehnil, ko je videl obiskovalce, ki so razstavili kulturo.
En: Gregor even smiled as he watched visitors who appreciated the displayed culture.

Sl: Razstava je bila uspeh, Prešernov dan pa praznik, ki je povezal ljudi s koreninami in prihodnostjo.
En: The exhibition was a success, and Prešernov dan was a celebration that connected people with their roots and the future.

Sl: V tem trenutku je Matej vedel, da so vse težave le del poti, ki vodi k večji zgodbi.
En: In that moment, Matej knew that all difficulties were just part of the journey that leads to a greater story.

Sl: S skupnim delom so uspeli prinesti duh Prešerna v srce Ljubljane.
En: Through working together, they succeeded in bringing the spirit of Prešeren to the heart of Ljubljana.


Vocabulary Words:
  • atmosphere: vzdušje
  • excitement: vznemirjenost
  • veil: tančica
  • venue: prizorišče
  • exhibition: razstava
  • crates: zaboj
  • coordinated: usklajen
  • gnawed: grizel
  • enthusiasm: entuziazem
  • interactive: interaktiven
  • financial: finančen
  • pragmatic: pragmatičen
  • artifacts: artefakti
  • contention: spor
  • shipment: pošiljka
  • improvised: improviziral
  • lifeline: rešilna bilka
  • inputting: vnašanje
  • poetic: poetičen
  • flocked: zgrnili
  • anxiously: negotovo
  • captivated: očarani
  • flexibility: prilagodljivost
  • valuable: dragocen
  • appreciated: cenili
  • tradition: tradicija
  • common ground: skupna pot
  • innovative: inovativen
  • engaging: zanimiv
  • journey: pot
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org