FluentFiction - Irish

Blooming Courage: A Heartfelt Gift on a Winter's Day


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Blooming Courage: A Heartfelt Gift on a Winter's Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-14-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: I lár an gheimhridh, i mbuncar rúnda lasmuigh den bhaile ag bun na gcnoic, chaith an siopa bláthanna solas bog ar shaol Eoghan.
En: In the middle of winter, in a secret bunker outside of the town at the foot of the hills, the flower shop cast a soft light on Eoghan's life.

Ga: Lá Fhéile Vailintín a bhí ann, agus bhí faobhar ar an ngníomh speisialta a bhí beartaithe aige.
En: It was Valentine's Day, and there was excitement about the special act he had planned.

Ga: Eoghan, buachaill ciúin agus smaointeach, stán sé ar na bláthanna timpeall air.
En: Eoghan, a quiet and thoughtful boy, stared at the flowers around him.

Ga: Bhí na cinn is mó tóir imithe cheana féin.
En: The most popular ones were already gone.

Ga: Ach ní raibh an crocus nó an lus an chromchinn riachtanach dó.
En: But he didn't need the crocus or the daffodil.

Ga: Bhí sé ag iarraidh rud a léirigh a ghiúmar féin agus na cuimhní cinn roinnte lena chara Aoife.
En: He was looking for something that reflected his own mood and the shared memories with his friend Aoife.

Ga: Bhí Niamh, a chara is fearr, in aice leis.
En: Niamh, his best friend, was next to him.

Ga: "Eoghan, níl uait ach smaoineamh amach as an mbosca," a dúirt sí le léargas agus misneach ina glór.
En: "Eoghan, you just need to think outside the box," she said with insight and encouragement in her voice.

Ga: Bhí a fhios aici go maith faoin gcumas croí a bhí ann, cé nach raibh sé féin cinnte.
En: She was well aware of the heartfelt potential he had, even though he himself was not so sure.

Ga: Smaoinigh Eoghan siar ar an lá sneachta sin sa pháirc, é féin agus Aoife ag gáire agus ag caitheamh cnuasógí sneachta.
En: Eoghan thought back to that snowy day in the park, he and Aoife laughing and throwing snowballs.

Ga: Cheap sé ar lusanna na hoíche seaca a bhí i bhfolach i measc na sléibhte ar an gcósta.
En: He thought about the frost flowers hidden among the mountains on the coast.

Ga: Bláthanna a léirigh áilleacht an fhómhair, fiú i lár an gheimhridh.
En: Flowers that represented the beauty of autumn, even in the middle of winter.

Ga: "Ceart go leor," a dúirt sé.
En: "Alright," he said.

Ga: "Bainfimid úsáid as lusanna na hoíche seaca.
En: "We'll use frost flowers.

Ga: Cuimhní cinn i mbotún.
En: Memories in a mistake."

Ga: "Le cúnamh ó Niamh, cheapadar socrú fiúntach.
En: With Niamh's help, they devised a meaningful arrangement.

Ga: Phacáil siad an gairdín beaga a rinne siad as na bláthanna san siopa.
En: They packed the small garden they made from the flowers in the shop.

Ga: Na scéalta lenár scáth suas na sléibhte, an gáire, agus na báiríní sneachta in aon áit amháin.
En: The stories with our shadows up the mountains, the laughter, and the snowball fights all in one place.

Ga: Tháinig an lá faoi dheireadh.
En: The day finally came.

Ga: Bhí Aoife istigh sa chaifé ina suí agus ag fanacht leis, súil ag dul ar an doras gach cúpla nóiméad.
En: Aoife was sitting inside the café, waiting for him, glancing at the door every couple of minutes.

Ga: Tháinig Eoghan isteach go mall, an bronntanas neamhghnách ina lámh.
En: Eoghan entered slowly, the unusual gift in his hand.

Ga: Nuair d'oscail Aoife an bosca céanna, bhí iontas uirthi.
En: When Aoife opened the box, she was surprised.

Ga: Phléasc sí amach i gáire agus ansin i ngáire níos milse.
En: She burst out in laughter and then sweeter laughter.

Ga: "Tá sé seo go hálainn, Eoghan," a dúirt sí le deora ina súile, ag admháil an doimhneacht taobh thiar de na bláthanna.
En: "This is beautiful, Eoghan," she said with tears in her eyes, acknowledging the depth behind the flowers.

Ga: Ag an nóiméad sin, bhí focail neamhghnácha ag teastáil ó Eoghan.
En: At that moment, Eoghan needed no unusual words.

Ga: Chuir sí a lámh ar a ghualainn agus leag sí a ceann air, ina suaimhneas leis an rithim chroí caidéise a bhí i solas an bhlaiseadh.
En: She placed her hand on his shoulder and rested her head on him, at peace with the rhythm of the heartfelt heartbeat shining in the moment.

Ga: Bhí sé soiléir.
En: It was clear.

Ga: Bhí cumarsáid níos mó ann, cumarsáid gan focail, cumarsáid idir cairde a thuigeann go fírinneach a chéile sa doras caol sin de thabhairt agus glacadh.
En: There was more communication, communication without words, communication between friends who truly understand each other in that narrow door of giving and receiving.

Ga: Lean Eoghan sa dorchadas an bhuncair ó shin, an misneach ina chroí tacsae mar thoradh ar an risce sin a ghlac sé.
En: Eoghan continued in the darkness of the bunker from then on, courage in his heart a guiding taxi as a result of that risk he had taken.

Ga: Agus mar sin rinne sé toradh nua, ag creidbheál nach raibh teip ann ach ceacht a fhoghlaim sa tslí is fearr.
En: And so he made a new path, believing that there was no failure, only a lesson to be learned in the best way.


Vocabulary Words:
  • bunker: buncar
  • excitement: faobhar
  • insight: léargas
  • encouragement: misneach
  • heartfelt: cumas croí
  • devised: cheapadar
  • arrangement: socrú
  • meaningful: fiúntach
  • laughter: gáire
  • acknowledging: ag admháil
  • depth: doimhneacht
  • courage: misneach
  • unusual: neamhghnách
  • glancing: súil ag dul
  • encouraged: misneach
  • hidden: i bhfolach
  • coast: cósta
  • frost flowers: lusanna na hoíche seaca
  • shared memories: cuimhní cinn roinnte
  • mistake: botún
  • risk: risce
  • failure: teip
  • lesson: ceacht
  • plan: beartaithe
  • potential: cumas
  • cafe: caifé
  • tears: deora
  • peace: suaimhneas
  • heartbeat: rithim chroí
  • communication: cumarsáid
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org