Fluent Fiction - Czech:
Blossoms of Friendship: A Botanist's Quest in Bali Utopie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-13-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: V zahradě plné života bylo ráno.
En: In a garden full of life, it was morning.
Cs: Tekutá mlha se vznášela nad terasami plnými květin.
En: A liquid mist hovered over the terraces full of flowers.
Cs: Světlo se odráželo od křišťálových jezírek.
En: Light reflected off the crystal ponds.
Cs: Bali Utopie vítala jaro.
En: Bali Utopie welcomed spring.
Cs: Jitka, introvertní botanička z Prahy, stála na vyhlídce.
En: Jitka, an introverted botanist from Praha, stood at the lookout.
Cs: Přehlížela plochu plnou barev.
En: She overlooked an area full of colors.
Cs: V ruce držela seznam rostlin, který potřebovala pro svůj výzkum.
En: In her hand, she held a list of plants she needed for her research.
Cs: Mezi nimi byla i vzácná orchidej.
En: Among them was a rare orchid.
Cs: Ucítila v sobě touhu, ale i strach.
En: She felt a desire inside her but also fear.
Cs: Komunitu ještě neznala.
En: She did not know the community yet.
Cs: Mezitím byl Marek, známý organizátor festivalu, v plném proudu.
En: Meanwhile, Marek, a well-known festival organizer, was in full swing.
Cs: Přecházel od skupiny ke skupině.
En: He moved from group to group.
Cs: S úsměvem a nadšením spojoval lidi.
En: With a smile and enthusiasm, he connected people.
Cs: Jitka ho pozorovala z dálky.
En: Jitka watched him from a distance.
Cs: Slyšela, že Marek má velké znalosti o místní flóře.
En: She had heard that Marek had great knowledge of the local flora.
Cs: Festival začínal a lidé kolem ní si vyměňovali semena a rostliny.
En: The festival began, and people around her exchanged seeds and plants.
Cs: Jitka sebrala odvahu a rozhodla se oslovit Marka.
En: Jitka gathered the courage and decided to approach Marek.
Cs: Nechtěla, aby šance získat orchidej unikla.
En: She didn't want to miss the chance to acquire the orchid.
Cs: „Ahoj, Marek,“ řekla nesměle.
En: "Hello, Marek," she said shyly.
Cs: „Potřebuji pomoc s hledáním vzácné orchideje.
En: "I need help finding a rare orchid.
Cs: Vyprávěli, že jsi expert.“
En: I've heard you're an expert."
Cs: Marek se zastavil a usmál.
En: Marek stopped and smiled.
Cs: „Rád ti pomohu.
En: "I'd be happy to help you.
Cs: Alespoň na chvíli zapomenu na festivalové starosti.“
En: At least I can forget about the festival worries for a while."
Cs: Společně se vydali k daleké části zahrad.
En: Together they headed to a distant part of the gardens.
Cs: Cesta vedla přes husté porosty i kolem vodopádů.
En: The path led through dense growths and past waterfalls.
Cs: Marek vyprávěl o rostlinách, zatímco Jitka naslouchala.
En: Marek talked about the plants while Jitka listened.
Cs: Brzy dorazili k odlehlému místu.
En: Soon they arrived at a secluded spot.
Cs: Tam, mezi listy a větvemi, vyrůstala vzácná orchidej.
En: There, among the leaves and branches, grew the rare orchid.
Cs: „Je tu,“ Marek ukázal se zářícíma očima.
En: "It's here," Marek pointed with shining eyes.
Cs: „Ale dostat se k ní vyžaduje spolupráci.“
En: "But getting to it requires cooperation."
Cs: Jitka ohromeně přikývla.
En: Jitka nodded in awe.
Cs: Společně vytvořili nízký most z větví, aby se dostali blíž.
En: Together they created a low bridge from branches to get closer.
Cs: Jitka opatrně zkoumala květinu, dělala si poznámky.
En: Jitka carefully examined the flower, taking notes.
Cs: „Děkuji, Marku,“ řekla tiše. V očích měla vděčnost.
En: "Thank you, Marek," she said quietly, gratitude in her eyes.
Cs: „Bez tebe bych to nezvládla.“
En: "I couldn't have done it without you."
Cs: Marek se usmál.
En: Marek smiled.
Cs: „Bylo mi potěšením.
En: "It was my pleasure.
Cs: Někdy je nejlepší soustředit se jen na jedno.“
En: Sometimes it's best to focus on just one thing."
Cs: Festival pokračoval.
En: The festival continued.
Cs: Jitka se cítila jiná.
En: Jitka felt different.
Cs: Už ne osamělá, ale jako součást komunity.
En: No longer lonely, but part of the community.
Cs: Marek pochopil, že i jednotlivé spojení může mít obrovský význam.
En: Marek understood that even an individual connection can have immense significance.
Cs: A tak, když slunce zapadalo, oba věděli, že jejich setkání přineslo nový půvab.
En: And so, as the sun set, they both knew that their meeting had brought new charm.
Cs: Rostliny kvetly dál, ale přátelství, které vzniklo, bylo tím nejkrásnějším květem.
En: The plants continued to bloom, but the friendship that was formed was the most beautiful flower.
Vocabulary Words:
- hovered: vznášela
- terraces: terasy
- crystal: křišťálové
- introverted: introvertní
- lookout: vyhlídka
- rare: vzácná
- desire: touha
- fear: strach
- community: komunita
- organizer: organizátor
- enthusiasm: nadšení
- flora: flóra
- courage: odvaha
- acquire: získat
- approach: oslovit
- expert: expert
- dense: husté
- secluded: odlehlé
- cooperation: spolupráce
- awe: ohromeně
- bridge: most
- gratitude: vděčnost
- immense: obrovský
- significance: význam
- charm: půvab
- bloom: kvést
- friendship: přátelství
- individual: jednotlivé
- connection: spojení
- focus: soustředit