Fluent Fiction - Slovak:
Bratislava's Christmas Quest: Rediscovering Lost Heirlooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-14-23-34-01-sk
Story Transcript:
Sk: Bratislavou prešla chladná zima.
En: Bratislavou had experienced a cold winter.
Sk: Bola noc pred Vianocami a Staré Mesto sa rozžiarilo pestrofarebnými svetlami.
En: It was the night before Christmas, and the Staré Mesto was lit up with colorful lights.
Sk: V okolí stánkov sa šírila vôňa vareného vína a sladkých koláčov.
En: The scent of mulled wine and sweet pastries spread around the stalls.
Sk: V stredobode toho všetkého, medzi prúdiacimi davmi, stál Milan.
En: At the center of it all, among the flowing crowds, stood Milan.
Sk: Hľadanie jeho pokladu začalo.
En: His quest for the treasure had begun.
Sk: "Lukáš, Jana, musím nájsť ten medailón," povedal Milan naliehavo.
En: "Lukáš, Jana, I have to find that medallion," Milan said urgently.
Sk: Ten malý medailónik nosil v sebe fotografiu jeho starkej.
En: The little medallion carried a photo of his grandmother.
Sk: Bol pre Milana viac ako len šperk, bol to most do minulosti, ktorý nechcel stratiť.
En: For Milan, it was more than just a piece of jewelry; it was a bridge to the past he didn't want to lose.
Sk: Lukáš sa zháčil.
En: Lukáš hesitated.
Sk: "To bude ťažké.
En: "That'll be difficult.
Sk: Veď tu je toľko ľudí!
En: There's so many people here!"
Sk: " Ale Jana mala nápad.
En: But Jana had an idea.
Sk: "Skús spomenúť, kadiaľ si presne išiel.
En: "Try to recall exactly where you went.
Sk: Možno si ho len niekde nechal.
En: Maybe you just left it somewhere."
Sk: "Milan začal spomínať na kroky.
En: Milan began reminiscing about his steps.
Sk: Prešiel okolo stánku s drevenými ozdobami, zastavil sa pri spevákovi s gajdami a nasiakol vôňou pečených gaštanov.
En: He passed a stall with wooden decorations, stopped by a bagpipe player, and soaked in the scent of roasted chestnuts.
Sk: Ale kde presne mohol stratiť ten medailón?
En: But where exactly could he have lost the medallion?
Sk: Čas rýchlo letel.
En: Time flew by quickly.
Sk: Stánky sa začali baliť.
En: The stalls began to pack up.
Sk: Predavači sa usmievali a lúčili sa s návštevníkmi, pričom atmosféra bola stále pokojná, ale Milan sa cítil čoraz bezradnejší.
En: The vendors smiled and bid farewell to the visitors, maintaining a calm atmosphere, but Milan felt increasingly helpless.
Sk: Musí nájsť medailón skôr, ako bude neskoro!
En: He had to find the medallion before it was too late!
Sk: V tom momente videl za jedným stánkom slabý lesk.
En: At that moment, he saw a faint glimmer behind one of the stalls.
Sk: Pod stolom ležal nevinný, zlatý kúsok jeho srdca.
En: Under a table lay an innocent, golden piece of his heart.
Sk: Zhlboka vydýchol.
En: He exhaled deeply.
Sk: Pristúpil bližšie a dosiahol po medailóne.
En: He stepped closer and reached for the medallion.
Sk: Práve vtedy k nemu pristúpila Jana, ktorá statočne pomáhala iným predavačom baliť stánok.
En: Just then, Jana approached him, who had bravely been helping other vendors pack up the stall.
Sk: "Našla som ho, čo sa stalo?
En: "I found it, what happened?"
Sk: " spýtal sa s úsmevom Jana.
En: Jana asked with a smile.
Sk: Milan sa zarazil.
En: Milan paused.
Sk: Vysvetlil jej, aké dôležité je pre neho to dedičstvo.
En: He explained to her how important that heirloom was to him.
Sk: Jana sa usmiala a povedala: "Je dôležité si zachovať staré spomienky.
En: Jana smiled and said, "It's important to preserve old memories.
Sk: Zároveň je krásne tvoriť nové.
En: At the same time, it's beautiful to create new ones.
Sk: Vianoce sú na to ideálne.
En: Christmas is perfect for that."
Sk: "Milan pocítil pokoj.
En: Milan felt at peace.
Sk: Starká bola vždy v jeho srdci a nový začiatok ho práve začal lákať.
En: His grandmother was always in his heart, and a new beginning had just started to entice him.
Sk: S medailónom v ruke a srdcom plným vďačnosti sa otočil k svojim priateľom.
En: With the medallion in hand and a heart full of gratitude, he turned to his friends.
Sk: Sám sebe sľúbil, že tento krásny večer nebude posledným, kedy sa o Bohatstvo Starého mesta v Bratislave podelí aj s inými.
En: He promised himself that this beautiful evening wouldn't be the last time he'd share the Richness of the Staré mesto in Bratislava with others.
Sk: A tak noc pokračovala, pod závojom veľkých, padajúcich vločiek, vianočných sirén a tlmeného smiechu priateľov.
En: And so the night continued, under a veil of large, falling snowflakes, Christmas sirens, and the muted laughter of friends.
Sk: Milan vedel, že každý koniec je len nový začiatok.
En: Milan knew that every end is just a new beginning.
Sk: A to bol jeho darček pre túto zimu.
En: And that was his gift for this winter.
Vocabulary Words:
- scent: vôňa
- pastries: koláče
- quest: hľadanie
- medallion: medailónik
- bridge: most
- reminiscing: spomínať
- vendors: predavači
- helpless: bezradný
- glimmer: lesk
- innocent: nevinný
- heirloom: dedičstvo
- preserve: zachovať
- entice: lákať
- gratitude: vďačnosť
- veil: závoj
- falling: padajúci
- sirens: sirény
- muted: tlmený
- begged: naliehavo
- calm: pokojná
- exhaled: zhlboka vydýchol
- paused: zarazil
- crowds: davmi
- packed: baliť
- treasure: poklad
- stood: stál
- soaked: nasiakol
- began: začala
- stalls: stánky
- faint: slabý