FluentFiction - Slovak

Bratislava's Elections: Bridging Generational Gaps


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Elections: Bridging Generational Gaps
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-16-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Bolo teplé letné ráno v Bratislave.
En: It was a warm summer morning in Bratislava.

Sk: Staré mesto sa pomaly prebúdzalo k životu.
En: The old town was slowly waking up to life.

Sk: Poblíž hlavnej ulice sa v miestnom komunitnom centre zhromaždilo mnoho ľudí.
En: Near the main street, many people had gathered at the local community center.

Sk: Volebný deň.
En: Election day.

Sk: Národné voľby boli v plnom prúde a ľudia dychtivo čakali na svoju príležitosť odovzdať hlas.
En: The national elections were in full swing, and people eagerly awaited their opportunity to cast a vote.

Sk: Uvnitri miestnosti bolo rušno a stiesnene.
En: Inside the room, it was bustling and cramped.

Sk: Rad pre kóje bol dlhý a všade viseli plagáty kandidátov.
En: The line for the booths was long, and posters of the candidates hung everywhere.

Sk: Marek, mladý profesionál s hlavou plnou nápadov, stál v rade.
En: Marek, a young professional with a head full of ideas, stood in line.

Sk: Jeho oči sa stretli s očami staršej dámy vedľa neho, Zuzany.
En: His eyes met those of an older lady next to him, Zuzana.

Sk: Zatiaľ čo Marek prejavoval hlboký záujem o politiky, ktoré by reagovali na zmenu klímy, Zuzana sa starala o ochranu svojho dôchodku a zdravotnej starostlivosti.
En: While Marek showed deep interest in policies that would respond to climate change, Zuzana cared about protecting her pension and healthcare.

Sk: „Dobrý deň,“ povedal Marek zdvorilo.
En: "Good day," Marek said politely.

Sk: „Ste tu tiež na voľby?
En: "Are you also here for the election?"

Sk: “„Samozrejme,“ odvetila Zuzana s úsmevom.
En: "Of course," replied Zuzana with a smile.

Sk: „Chcem zabezpečiť, aby môj dôchodok ostal nedotknutý.
En: "I want to ensure that my pension remains untouched."

Sk: “Marek sa zľahka zamračil.
En: Marek frowned slightly.

Sk: „Rozumiem, ale my musíme tiež myslieť na budúcnosť našej planéty.
En: "I understand, but we also need to think about the future of our planet."

Sk: “Zuzana pokývala hlavou.
En: Zuzana nodded.

Sk: „Budúcnosť potrebujeme, ale čo prítomnosť?
En: "We need a future, but what about the present?

Sk: Ako môžeme čakať na zmenu klímy, keď sú naše potreby teraz?
En: How can we wait for climate change when our needs are now?"

Sk: “Rozhovor medzi nimi sa zapálil, oba mali svoje argumenty a neustále si ich vymieňali.
En: The conversation between them ignited, both had their arguments and continuously exchanged them.

Sk: Ako sa presúvali bližšie ku hlasovacím kójam, Marek sa zamyslel nad Zuzaninou starosťou.
En: As they moved closer to the voting booths, Marek pondered Zuzana's concern.

Sk: Bola to starosť o jej život, jej blízkych.
En: It was a concern for her life, her loved ones.

Sk: A Zuzana na druhej strane začala chápať, že Marekovo nadšenie pre klímu je pre jeho generáciu tiež veľmi dôležité.
En: And Zuzana, on the other hand, began to understand that Marek's enthusiasm for the climate was also very important for his generation.

Sk: „Možno máme viac spoločného, než si myslíme,“ usmial sa Marek, keď už bol takmer na rade.
En: "Maybe we have more in common than we think," Marek smiled as he was almost at the front of the line.

Sk: „Myslím, že áno,“ prikývla Zuzana.
En: "I think so," Zuzana nodded.

Sk: „Skúsim premýšľať aj o klíme, keď budem hlasovať.
En: "I'll try to think about the climate too when I vote."

Sk: “Marek jej s úsmevom poďakoval.
En: Marek thanked her with a smile.

Sk: „A ja premýšľam o sociálnej starostlivosti.
En: "And I'll think about social care.

Sk: Nech je váš hlas silný.
En: May your vote be strong."

Sk: “Keď každý z nich vošiel do svojich hlasovacích kójí, cítili vnútornú pohodu.
En: As each of them entered their voting booths, they felt an inner peace.

Sk: Po ukončení hlasovania si navzájom kývli, ako by boli na chvíľu spojencami v tejto malebnej demokratickej hre.
En: After the voting was over, they nodded to each other as if they were allies for a moment in this delightful democratic game.

Sk: Obaja opustili volebnú miestnosť s novým pochopením, že hoci mali rôzne názory, ich hlasy mali jeden cieľ: lepší svet pre všetkých.
En: Both left the voting room with a new understanding that although they had different opinions, their votes had a single goal: a better world for everyone.

Sk: A na tom predsa záležalo.
En: And that was what truly mattered.


Vocabulary Words:
  • warm: teplé
  • summer: letné
  • morning: ráno
  • waking up: prebúdzalo
  • main street: hlavnej ulice
  • gathered: zhromaždilo
  • community center: komunitnom centre
  • national: národné
  • elections: voľby
  • eagerly: dychtivo
  • opportunity: príležitosť
  • cast a vote: odovzdať hlas
  • bustling: rušno
  • cramped: stiesnene
  • poster: plagáty
  • candidate: kandidátov
  • policies: politikami
  • respond: reagovali
  • climate change: zmenu klímy
  • pension: dôchodku
  • healthcare: zdravotnej starostlivosti
  • frowned: zľahka zamračil
  • planet: planéty
  • present: prítomnosť
  • concern: starosť
  • enthusiasm: nadšenie
  • understanding: pochopením
  • opinions: názory
  • single goal: jeden cieľ
  • better world: lepší svet
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings