Fluent Fiction - Irish:
Breaking the Ice: Siobhán's Winter of Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-26-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an gheimhreadh ag rith go trom sa chathair agus bhí oifig chorporáideach lonnaithe i láthair scáthach i bhfoirgneamh ard i lár na cathrach.
En: Winter was heavily underway in the city, and a corporate office was located in a shadowy presence in a tall building in the city center.
Ga: Bhí bráillíní sneachta ag titim go réidh taobh amuigh de na fuinneoga frosted.
En: Sheets of snow were gently falling outside the frosted windows.
Ga: I measc an fhuadar agus an comhoibrithe, suíodh Siobhán, bainisteoir tionscadal díograiseach.
En: Amidst the hustle and collaboration, sat Siobhán, an enthusiastic project manager.
Ga: Ach taobh istigh dá croí, bhí imní ag dul i dreach uirthi.
En: But inside her heart, anxiety was taking shape.
Ga: Bhí tinneas cinn agus meadhrán ag déanamh scime di go minic.
En: She was often troubled by headaches and dizziness.
Ga: Bhí eagla uirthi go n-éireodh a feidhmíocht i dtrioblóid.
En: She feared that her performance would fall into trouble.
Ga: I bpeannaireacht ghat leis, bhí Cormac, a comhghleacaí tacúil, ag faire go cúramach.
En: In neat handwriting, Cormac, her supportive colleague, was watching carefully.
Ga: Bhí a fhios aige go raibh Siobhán ag brú a teorainneacha féin agus d'fhéach sé i gcónaí le cabhrú léi.
En: He knew that Siobhán was pushing her own limits and always looked to help her.
Ga: Bhí an t-atmaisféar san oifig dian ach fócasaithe.
En: The atmosphere in the office was intense but focused.
Ga: Lá amháin agus an sneachta ag dul i gciúnas, bhí cruinniú tábhachtach ar siúl.
En: One day, as the snow fell silently, there was an important meeting taking place.
Ga: Bhí Siobhán ag iarraidh a bheith láidir ach bhí an meadhrán ag éirí níos measa.
En: Siobhán wanted to be strong, but the dizziness was getting worse.
Ga: Bhí sé ar fud na hionaid cruinnithe go dtí gur thit an ciúnas.
En: It was all around the meeting room until silence fell.
Ga: Bhí radharc ann, uaireanta níos ceoimhrigh ná soiléir.
En: There was a scene, sometimes more foggy than clear.
Ga: D'fhan a criú comhaiteach, ach thóg Siobhán a lámha chun cothaithí a aimsiú.
En: Her team remained loyal, but Siobhán raised her hands to find nutrients.
Ga: Léirigh imní ina súile agus, le haireachán, chuir sí cuma ar anáthrang.
En: Anxiety was evident in her eyes, and, with alertness, she appeared as if in a trance.
Ga: Bhí an cruinniú mar chloch chinniúna.
En: The meeting was a decisive moment.
Ga: Agus, nuair a ghlaoigh Cormac ar a hainm, thuig sí nach raibh aon rogha eile aici.
En: And when Cormac called her name, she realized she had no other choice.
Ga: D'iompaigh sí chuige go mall, agus dúirt sí leis go raibh cás na ráithe seo ag cur go géar cluain uirthi.
En: She turned to him slowly and told him that this quarter's case was severely troubling her.
Ga: Bhí sí imníoch.
En: She was anxious.
Ga: Ach bhí misneach ag éirí inti.
En: But courage was building within her.
Ga: Bhí sé in am do Siobhán a ghéilleadh agus imeacht as an dorchadas.
En: It was time for Siobhán to yield and step out of the darkness.
Ga: D'éist Cormac le meas agus misneach.
En: Cormac listened with respect and courage.
Ga: Dúirt sé go raibh réiteach le fáil agus go raibh sé fonnmhar cuidiú léi.
En: He said a solution could be found and he was eager to help her.
Ga: Chuir siad i láthair an t-eolas sin don mhanaisitir agus d'oibrigh mar fhoireann chun ualach a cuid oibre a laghdú.
En: They presented this information to the manager and worked as a team to reduce her workload.
Ga: D'fhéadfadh Siobhán an t-am a thógáil chun a sláinte a aisghabháil.
En: Siobhán was able to take the time to recover her health.
Ga: Faoi dheireadh, d'fhoghlaim Siobhán ceacht tábhachtach.
En: In the end, Siobhán learned an important lesson.
Ga: Bhí briseadh ón strus riachtanach, agus tugadh aire di.
En: A break from stress was essential, and she was taken care of.
Ga: Tuig sí anois nach raibh cabhair a lorg ina chomhartha teipe, ach ina neart.
En: She now understood that seeking help was not a sign of failure, but of strength.
Ga: Bhí athrú mór teacht uirthi.
En: A great change came over her.
Ga: Shín an gheimhreadh a sciathán thar an gcathair, ach bhí soilsiú nua i saol oibre Siobhán á thógáil.
En: Winter spread its wings over the city, but there was a new illumination in Siobhán's work life.
Ga: Bhí an meadhrán imithe, agus bhí a hintleacht ag taitneamh níos gile ná riamh.
En: The dizziness was gone, and her intellect shone brighter than ever.
Ga: As na fuinneoga frosted sin, chonaic sí amach, tharla rud éigin nua sa gheimhreadh fuar sin.
En: From those frosted windows, she saw out, something new happened in that cold winter.
Ga: Grá agus tacaíocht atá ann anois agus iad cumhach i bhfoirmeacha na gaoithe móire.
En: There was now love and support, echoing in the forms of strong winds.
Vocabulary Words:
- corporate: corparáideach
- shadowy: scáthach
- enthusiastic: díograiseach
- anxiety: imní
- headaches: tinneas cinn
- dizziness: meadhrán
- handwriting: peannaireacht
- supportive: tacúil
- intense: dian
- silently: i gciúnas
- meeting: cruinniú
- foggy: ceoimhrigh
- loyal: comhaiteach
- trance: anáthrang
- decisive: cloch chinniúna
- yield: géilleadh
- alertness: aireachán
- solution: réiteach
- recover: aisghabháil
- essential: riachtanach
- failure: teipe
- strength: neart
- illumination: soilsiú
- intellect: hintleacht
- echoing: cumhach
- presence: láthair
- frosted: frosted
- collaboration: comhoibriú
- eager: fonnmhar
- brighter: taitneamh níos gile