Fluent Fiction - Lithuanian:
Breath of Autumn: Overcoming Asthma on the Kuršių Spit Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-17-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rudenio vėjai švilpavo per Kuršių neriją.
En: The autumn winds whistled through the Kuršių Spit.
Lt: Auksiniai lapai šoktelėjo į orą tarsi konfeti ir plaukė link žemės tyliai, kaip snaigės.
En: Golden leaves leapt into the air like confetti and drifted toward the ground silently, like snowflakes.
Lt: Edita ir Raimondas žingsniavo siauru miško taku, kuriuo tarp baltų pušų vedė nuotykių troškimas.
En: Edita and Raimondas walked along a narrow forest path, led by their thirst for adventure between the white pines.
Lt: Edita buvo gamtos mylėtoja.
En: Edita was a nature lover.
Lt: Ji su nekantrumu laukė šios kelionės, kad galėtų pamatyti migruojančius paukščius ir ryškius rudens atspalvius.
En: She had eagerly awaited this trip to see migrating birds and the bright hues of autumn.
Lt: Raimondas, jos bičiulis ir patyręs išgyvenimo specialistas, palaikė jos entuziazmą.
En: Raimondas, her friend and an experienced survival specialist, shared her enthusiasm.
Lt: Jis gerai žinojo šias vietas ir žinojo kiekvieną šio kraštovaizdžio kampelį.
En: He knew these places well and was familiar with every corner of this landscape.
Lt: Tačiau netikėtai Edita sustojo.
En: However, unexpectedly, Edita stopped.
Lt: Ji ėmė kvepuoti sunkiau, bandė susitelkti, atrodo, lyg būtų pametusi savo kvėpavimo ritmą.
En: She began to breathe heavily, trying to focus, as if she had lost her breathing rhythm.
Lt: „Astma“, sušnabždėjo ji, liesdama krūtinę.
En: "Asthma," she whispered, touching her chest.
Lt: Edita suprato, kad be jos inhaliatoriaus - likusio namuose - ji turėjo rimtą problemą.
En: Edita realized that without her inhaler – which was left at home – she had a serious problem.
Lt: Raimondas įsitempė.
En: Raimondas tensed up.
Lt: Jis suprato, kad jų dabartinė būklė reikalauja greitų sprendimų.
En: He understood that their current situation required quick decisions.
Lt: Kuršių nerijos atokios vietovės neturėjo daug pagalbos taškų.
En: The remote areas of the Kuršių Spit did not have many points of assistance.
Lt: Edita turėjo nuspręsti – sugrįžti ar tęsti kelionę.
En: Edita had to decide – to return or to continue the journey.
Lt: „Tu gali tai padaryti“ – tarė Raimondas švelniai, tačiau tvirtai.
En: "You can do it," said Raimondas gently yet firmly.
Lt: Jis pažadėjo padėti jai kuo greičiau rasti pagalbą.
En: He promised to help her find assistance as quickly as possible.
Lt: Raimondas dairėsi aplinkui ieškodamas natūralių vaistų.
En: Raimondas looked around for natural remedies.
Lt: Jis prisiminė seną liaudies metodą, kai iš pušų spyglių paruoštas nuoviras palengvindavo astmos simptomus.
En: He remembered an old folk method, where a decoction made from pine needles eased asthma symptoms.
Lt: Jis surinko keletą spyglių ir greitai pabandė paruošti silpną arbatą.
En: He collected some needles and quickly tried to prepare a mild tea.
Lt: Nors ir nebuvo tikras dėl to, ką daro, jis nuolatari išlaikė ramybę ir Editą ramino.
En: Although he wasn't sure of what he was doing, he continuously remained calm and reassured Edita.
Lt: Ji gurkšnojo šiltą gėrimą ir po truputį ėmė jausti lengvėjimą.
En: She sipped the warm drink and gradually began to feel relief.
Lt: Kartu jie paspartino savo tempą link artimiausios miško sargybos stoties.
En: Together they hurried their pace towards the nearest forest guard station.
Lt: Laimei, jie ten pasiekė.
En: Fortunately, they reached it.
Lt: Sargybinis greitai suteikė Editai reikiamų vaistų.
En: The guard quickly provided Edita with the necessary medication.
Lt: Jos kvėpavimas tapo dar skaidresnis ir ramesnis.
En: Her breathing became clearer and calmer.
Lt: Vėliau, kai saulė pamažu artėjo prie horizonto, Edita ir Raimondas sėdėjo prie vešlaus seno medžio.
En: Later, as the sun slowly approached the horizon, Edita and Raimondas sat by a lush old tree.
Lt: Ji jautėsi dėkinga ir kitokia.
En: She felt grateful and different.
Lt: Ji suprato būtinybę pasiruošti, suprato savo ribotumą ir tai, kiek svarbus yra patikimas draugas šalia.
En: She realized the need to be prepared, understood her limitations, and how important it was to have a reliable friend by her side.
Lt: Raimondas, žvelgdamas į jūros tolius, pajuto, kaip jo pasitikėjimas savo gebėjimais išaugo.
En: Raimondas, gazing at the distant sea, felt his confidence in his abilities grow.
Lt: Negana to, jis jautėsi laimingas galėdamas padėti draugei to, su kuo jis žavėjosi labiausiai – gamtos grožiu.
En: Moreover, he felt happy to help his friend with what he admired most – the beauty of nature.
Lt: Tai buvo popietė, kuri išmokė draugus brangiausių pamokų, o rudeniniai vėjai nunešė jų istoriją gilyn į Kuršių nerijos paslaptingą mišką.
En: It was an afternoon that taught the friends their most valuable lessons, and the autumn winds carried their story deep into the Kuršių Spit's mysterious forest.
Vocabulary Words:
- whistled: švilpavo
- confetti: konfeti
- drifted: plaukė
- hues: atspalviai
- landscape: kraštovaizdis
- breathe heavily: kvepuoti sunkiau
- inhaler: inhaliatorius
- tensed: įsitempė
- decision: sprendimas
- remed[ies]: vaist[ai]
- decoction: nuoviras
- needles: spygliai
- reassured: ramino
- relief: palengvėjimas
- hurried: paspartino
- necessary: reikiamų
- grateful: dėkinga
- reliable: patikimas
- gazing: žvelgdamas
- confidence: pasitikėjimas
- abilities: gebėjimais
- valuable: brangiausių
- mysterious: paslaptingą
- forest: mišką
- nature: gamtos
- approached: artėjo
- thirst: troškimas
- migration: migracija
- symptoms: simptomus
- station: stotis