FluentFiction - Lithuanian

Breath of Autumn: Overcoming Asthma on the Kuršių Spit Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Breath of Autumn: Overcoming Asthma on the Kuršių Spit Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-17-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudenio vėjai švilpavo per Kuršių neriją.
En: The autumn winds whistled through the Kuršių Spit.

Lt: Auksiniai lapai šoktelėjo į orą tarsi konfeti ir plaukė link žemės tyliai, kaip snaigės.
En: Golden leaves leapt into the air like confetti and drifted toward the ground silently, like snowflakes.

Lt: Edita ir Raimondas žingsniavo siauru miško taku, kuriuo tarp baltų pušų vedė nuotykių troškimas.
En: Edita and Raimondas walked along a narrow forest path, led by their thirst for adventure between the white pines.

Lt: Edita buvo gamtos mylėtoja.
En: Edita was a nature lover.

Lt: Ji su nekantrumu laukė šios kelionės, kad galėtų pamatyti migruojančius paukščius ir ryškius rudens atspalvius.
En: She had eagerly awaited this trip to see migrating birds and the bright hues of autumn.

Lt: Raimondas, jos bičiulis ir patyręs išgyvenimo specialistas, palaikė jos entuziazmą.
En: Raimondas, her friend and an experienced survival specialist, shared her enthusiasm.

Lt: Jis gerai žinojo šias vietas ir žinojo kiekvieną šio kraštovaizdžio kampelį.
En: He knew these places well and was familiar with every corner of this landscape.

Lt: Tačiau netikėtai Edita sustojo.
En: However, unexpectedly, Edita stopped.

Lt: Ji ėmė kvepuoti sunkiau, bandė susitelkti, atrodo, lyg būtų pametusi savo kvėpavimo ritmą.
En: She began to breathe heavily, trying to focus, as if she had lost her breathing rhythm.

Lt: „Astma“, sušnabždėjo ji, liesdama krūtinę.
En: "Asthma," she whispered, touching her chest.

Lt: Edita suprato, kad be jos inhaliatoriaus - likusio namuose - ji turėjo rimtą problemą.
En: Edita realized that without her inhaler – which was left at home – she had a serious problem.

Lt: Raimondas įsitempė.
En: Raimondas tensed up.

Lt: Jis suprato, kad jų dabartinė būklė reikalauja greitų sprendimų.
En: He understood that their current situation required quick decisions.

Lt: Kuršių nerijos atokios vietovės neturėjo daug pagalbos taškų.
En: The remote areas of the Kuršių Spit did not have many points of assistance.

Lt: Edita turėjo nuspręsti – sugrįžti ar tęsti kelionę.
En: Edita had to decide – to return or to continue the journey.

Lt: „Tu gali tai padaryti“ – tarė Raimondas švelniai, tačiau tvirtai.
En: "You can do it," said Raimondas gently yet firmly.

Lt: Jis pažadėjo padėti jai kuo greičiau rasti pagalbą.
En: He promised to help her find assistance as quickly as possible.

Lt: Raimondas dairėsi aplinkui ieškodamas natūralių vaistų.
En: Raimondas looked around for natural remedies.

Lt: Jis prisiminė seną liaudies metodą, kai iš pušų spyglių paruoštas nuoviras palengvindavo astmos simptomus.
En: He remembered an old folk method, where a decoction made from pine needles eased asthma symptoms.

Lt: Jis surinko keletą spyglių ir greitai pabandė paruošti silpną arbatą.
En: He collected some needles and quickly tried to prepare a mild tea.

Lt: Nors ir nebuvo tikras dėl to, ką daro, jis nuolatari išlaikė ramybę ir Editą ramino.
En: Although he wasn't sure of what he was doing, he continuously remained calm and reassured Edita.

Lt: Ji gurkšnojo šiltą gėrimą ir po truputį ėmė jausti lengvėjimą.
En: She sipped the warm drink and gradually began to feel relief.

Lt: Kartu jie paspartino savo tempą link artimiausios miško sargybos stoties.
En: Together they hurried their pace towards the nearest forest guard station.

Lt: Laimei, jie ten pasiekė.
En: Fortunately, they reached it.

Lt: Sargybinis greitai suteikė Editai reikiamų vaistų.
En: The guard quickly provided Edita with the necessary medication.

Lt: Jos kvėpavimas tapo dar skaidresnis ir ramesnis.
En: Her breathing became clearer and calmer.

Lt: Vėliau, kai saulė pamažu artėjo prie horizonto, Edita ir Raimondas sėdėjo prie vešlaus seno medžio.
En: Later, as the sun slowly approached the horizon, Edita and Raimondas sat by a lush old tree.

Lt: Ji jautėsi dėkinga ir kitokia.
En: She felt grateful and different.

Lt: Ji suprato būtinybę pasiruošti, suprato savo ribotumą ir tai, kiek svarbus yra patikimas draugas šalia.
En: She realized the need to be prepared, understood her limitations, and how important it was to have a reliable friend by her side.

Lt: Raimondas, žvelgdamas į jūros tolius, pajuto, kaip jo pasitikėjimas savo gebėjimais išaugo.
En: Raimondas, gazing at the distant sea, felt his confidence in his abilities grow.

Lt: Negana to, jis jautėsi laimingas galėdamas padėti draugei to, su kuo jis žavėjosi labiausiai – gamtos grožiu.
En: Moreover, he felt happy to help his friend with what he admired most – the beauty of nature.

Lt: Tai buvo popietė, kuri išmokė draugus brangiausių pamokų, o rudeniniai vėjai nunešė jų istoriją gilyn į Kuršių nerijos paslaptingą mišką.
En: It was an afternoon that taught the friends their most valuable lessons, and the autumn winds carried their story deep into the Kuršių Spit's mysterious forest.


Vocabulary Words:
  • whistled: švilpavo
  • confetti: konfeti
  • drifted: plaukė
  • hues: atspalviai
  • landscape: kraštovaizdis
  • breathe heavily: kvepuoti sunkiau
  • inhaler: inhaliatorius
  • tensed: įsitempė
  • decision: sprendimas
  • remed[ies]: vaist[ai]
  • decoction: nuoviras
  • needles: spygliai
  • reassured: ramino
  • relief: palengvėjimas
  • hurried: paspartino
  • necessary: reikiamų
  • grateful: dėkinga
  • reliable: patikimas
  • gazing: žvelgdamas
  • confidence: pasitikėjimas
  • abilities: gebėjimais
  • valuable: brangiausių
  • mysterious: paslaptingą
  • forest: mišką
  • nature: gamtos
  • approached: artėjo
  • thirst: troškimas
  • migration: migracija
  • symptoms: simptomus
  • station: stotis
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org