Fluent Fiction - Arabic

Brewing Dreams: Layla's Leap into Coffee Confidence


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Brewing Dreams: Layla's Leap into Coffee Confidence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-11-21-23-34-01-ar

Story Transcript:

Ar: في صباح خريفي مشرق، بدأ الهواء يحمل برودة لطيفة وأوراق الشجر تتساقط برقة.
En: On a bright autumn morning, the air began to carry a gentle chill, and the leaves were softly falling.

Ar: كانت ليلى ورامي يستعدان ليوم مميز في محل تحميص القهوة الشهير الموجود في ضواحي المدينة.
En: Layla and Rami were preparing for a special day at the famous coffee roasting shop located on the outskirts of the city.

Ar: كان المحل يتمتع بجو دافئ، حيث الخشب البني يزين المكان، وأكياس البن الكبيرة مكدسة في الزاوية.
En: The shop had a warm atmosphere, with brown wood decorating the space and large bags of coffee beans stacked in the corner.

Ar: ليلى كانت متحمسة ولكنها قلقة.
En: Layla was excited but anxious.

Ar: حلمها كان افتتاح مقهى خاص بها، لكنها كانت تعاني من الشك في ذاتها.
En: Her dream was to open her own café, but she was struggling with self-doubt.

Ar: بجوارها، كان رامي منسجمًا مع عالم القهوة.
En: Beside her, Rami was immersed in the world of coffee.

Ar: جاب العالم وزار العديد من المحامص، يبحث عن أفضل الخلطات وأكثر القصص تميزًا لمدونته.
En: He had traveled the world, visiting many roasteries, searching for the best blends and the most unique stories for his blog.

Ar: عندما وصلا إلى المحل، استقبلهما رائحة القهوة الساحرة.
En: When they arrived at the shop, they were greeted by the enchanting aroma of coffee.

Ar: كان الباريستا الشهير يستعد لبدء ورشته الخاصة.
En: The famous barista was preparing to start his workshop.

Ar: كانت ليلى تشعر بالتوتر، خوفًا من طرح أي سؤال يبدو سخيفًا.
En: Layla felt nervous, afraid to ask any question that might seem silly.

Ar: رامي كان يعرف القهوة جيدًا، أحيانًا يظهر بنبرته أنه لا يملك الصبر، مما زاد من قلق ليلى.
En: Rami knew coffee well, sometimes showing in his tone a lack of patience, which increased Layla's anxiety.

Ar: قررت ليلى أن تتغلب على مخاوفها.
En: Layla decided to overcome her fears.

Ar: التفتت نحو رامي وقالت: "أنا حقًا أريد أن أتعلم أكثر عن تحضير القهوة.
En: She turned to Rami and said, "I really want to learn more about brewing coffee.

Ar: حلمي أن أفتح مقهى، لكنني لا أعرف من أين أبدأ.
En: My dream is to open a café, but I don’t know where to start."

Ar: " نظرت إليها رامي بتفهم، وبدأ يشاركها تجاربه الفريدة في عالم القهوة، مشجعًا إياها على ألا تتردد في طرح الأسئلة.
En: Rami looked at her with understanding and began sharing his unique experiences in the coffee world, encouraging her not to hesitate to ask questions.

Ar: خلال جولة المحمصة، أعلن الباريستا عن فرصة للمتطوعين لتحضير خليطهم الخاص.
En: During the roastery tour, the barista announced an opportunity for volunteers to prepare their own blend.

Ar: ترددت ليلى، وخافت أن تخطئ.
En: Layla hesitated, afraid of making a mistake.

Ar: لكن رامي ابتسم وقال: "هذه فرصتك يا ليلى.
En: But Rami smiled and said, "This is your chance, Layla.

Ar: أذهليهم بمزجتك الخاصة.
En: Amaze them with your special blend."

Ar: "أخذت ليلى نفسًا عميقًا، وتقدمت بخطوات ثابتة.
En: Layla took a deep breath and stepped forward with determination.

Ar: بدأت في إعداد القهوة بتركيز واهتمام.
En: She began preparing the coffee with focus and care.

Ar: كل من في الورشة كان يشاهدها.
En: Everyone in the workshop was watching her.

Ar: وعندما انتهت، تذوق الحضور القهوة بانبهار.
En: When she finished, the attendees tasted the coffee with amazement.

Ar: لقد أعدت خليطًا فريدًا جعل الباريستا يشيد بها، وكتب رامي عن تلك اللحظة في مدونته مرفقة بصور.
En: She had created a unique blend that earned praise from the barista, and Rami wrote about that moment in his blog accompanied by photos.

Ar: شعرت ليلى بالثقة تغمرها.
En: Layla felt a surge of confidence.

Ar: أدركت أن طلب المساعدة والمشورة ليس ضعفًا، بل هو جزء من طريق النجاح.
En: She realized that asking for help and advice is not a weakness, but a part of the path to success.

Ar: أما رامي، فقد تعلم أن يرى الحماسة في عيون المبتدئين، وأن في مشاركة الخبرة تكون الفرحة والنجاح الحقيقي.
En: As for Rami, he learned to see the enthusiasm in the eyes of beginners, and that in sharing experiences lies true joy and success.

Ar: تحول الحدث إلى ذكرى دافئة لكل من ليلى ورامي، ومضت رحلتهما في عالم القهوة بشغف وبداية جديدة.
En: The event turned into a warm memory for both Layla and Rami, and their journey in the world of coffee continued with passion and a new beginning.


Vocabulary Words:
  • autumn: خريفي
  • gentle chill: برودة لطيفة
  • outskirts: ضواحي
  • anxious: قلقة
  • self-doubt: الشك في ذاتها
  • immersed: منسجمًا
  • roasteries: المحامص
  • blends: الخلطات
  • enchanting aroma: رائحة ساحرة
  • workshop: ورشة
  • nervous: التوتر
  • hesitate: تتردد
  • determination: خطوات ثابتة
  • focus: تركيز
  • attendees: الحضور
  • amazed: بانبهار
  • confidence: الثقة
  • volunteers: المتطوعين
  • surge: تغمرها
  • beginners: المبتدئين
  • experiences: تجارب
  • opportunity: فرصة
  • brewing: تحضير
  • praise: يشيد
  • barista: باريستا
  • unique stories: القصص تميزًا
  • volunteer: المتطوعين
  • mood: جو دافئ
  • blog: مدونة
  • passion: شغف
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org