FluentFiction - Slovenian

Brewing Inspiration: A Poetic Rescue in Ljubljana


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Brewing Inspiration: A Poetic Rescue in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-06-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Maja je sedela v toplem kotičku pražarne kave v Ljubljani.
En: Maja sat in a warm corner of a coffee roastery in Ljubljana.

Sl: Zunaj so nežno padale snežinke in pokrivale mesto z belo odejo.
En: Outside, snowflakes gently fell, covering the city with a white blanket.

Sl: Notri pa je dišalo po sveže praženi kavi.
En: Inside, the aroma of freshly roasted coffee wafted through the air.

Sl: Maja je srkala kapučino in iskala navdih za svojo pesem v čast Prešernovemu dnevu.
En: Maja sipped her cappuccino, seeking inspiration for her poem in honor of Prešeren's Day.

Sl: Njeni zapiski so ležali na mizi, a kljub sladkemu okusu kave njene misli niso znale najti pravih besed.
En: Her notes lay on the table, but despite the sweet taste of coffee, her thoughts couldn't find the right words.

Sl: Andrej je za pultom umetniško pripravljal kave za stalne stranke.
En: Andrej was artfully preparing coffees for the regular customers behind the counter.

Sl: Njegova ljubezen do kave je bila očitna.
En: His love for coffee was obvious.

Sl: Maja je oboževala njegov nasmeh in umirjenost.
En: Maja adored his smile and calm demeanor.

Sl: Vedela je, da bo morda prav v kavi našla pesniško iskrico, ki jo je iskala.
En: She knew that perhaps she would find the poetic spark she was looking for in the coffee.

Sl: Nenadoma je Maja začutila srbečico po rokah in obrazu.
En: Suddenly, Maja felt itching on her hands and face.

Sl: Srce ji je zašibko poskočilo, ko je spoznala, da ima alergijsko reakcijo.
En: Her heart skipped a beat when she realized she was having an allergic reaction.

Sl: "Kaj se dogaja?
En: "What's happening?"

Sl: " se je prestrašila.
En: she panicked.

Sl: Potegnila je zrak, ampak njena dihalna pot je postajala vedno bolj tesna.
En: She took a breath, but her airway was becoming increasingly tight.

Sl: Andrej je opazil njeno stisko.
En: Andrej noticed her distress.

Sl: "Maja, si v redu?
En: "Maja, are you okay?"

Sl: " je vprašal z zaskrbljenostjo.
En: he asked with concern.

Sl: Njene izbuljene oči so bile dovolj odkritje.
En: Her bulging eyes were a clear enough revelation.

Sl: Hitro je poiskal antihistaminike, ki jih je imel v zadnjem delu pražarne za primer nuje.
En: He quickly searched for the antihistamines he kept at the back of the roastery for emergencies.

Sl: S tresočimi rokami mu je Maja uspela sporočiti, da je potrebovala pomoč.
En: With trembling hands, Maja managed to signal that she needed help.

Sl: Andrej ji je pomagal vzeti tabletko in jo opogumil.
En: Andrej helped her take the pill and reassured her.

Sl: "Tu bom ob tebi.
En: "I'll be here with you.

Sl: Dihaj počasi.
En: Breathe slowly.

Sl: Vse bo v redu.
En: Everything will be alright."

Sl: "Medtem ko se je njeno dihanje počasi normaliziralo, je Maja leno segla po svinčnik.
En: As her breathing slowly normalized, Maja lazily reached for her pencil.

Sl: "Moram dokončati pesem," je šepnila.
En: "I have to finish the poem," she whispered.

Sl: Andrej ji je prinesel kozarec vode in ji sedel nasproti.
En: Andrej brought her a glass of water and sat across from her.

Sl: "Zmoreš, Maja.
En: "You can do it, Maja.

Sl: Ne obupaj.
En: Don't give up."

Sl: "Ključni trenutki so se prepletali z navadno zimsko popoldne, kjer je Maja zbirala svoje zadnje misli.
En: Key moments intertwined with an ordinary winter afternoon, where Maja gathered her last thoughts.

Sl: Pisala je in se borila z vsako vrstico, dokler ni našla prave besede.
En: She wrote and battled with every line until she found the right word.

Sl: Andrejevo spodbudno prisotnost je občutila kot topel objem, ki ji je dajal moč.
En: She felt Andrej's encouraging presence like a warm embrace giving her strength.

Sl: Kmalu so se njene simptome omilile, in Maja je s ponosom dokončala pesem.
En: Soon her symptoms subsided, and Maja completed the poem with pride.

Sl: Pogledala je k Andreju in mu nasmehnila.
En: She looked at Andrej and smiled at him.

Sl: "Hvala, ker si bil tu," je rekla z globokim vzklikom olajšanja.
En: "Thank you for being here," she said with a deep sigh of relief.

Sl: Andrej je zamahnil z roko in se nasmejal.
En: Andrej waved his hand and laughed.

Sl: "Vedno rad pomagam," je odgovoril.
En: "I'm always happy to help," he replied.

Sl: Zima na drug strani okna se je zdela manj mrzla, pražarna pa še bolj prijetna.
En: Winter on the other side of the window seemed less cold, and the roastery even more inviting.

Sl: Maja je zdaj znala ceniti nepredvidljivost življenja.
En: Maja learned to appreciate the unpredictability of life.

Sl: Spoznala je, da jo navdih lahko najde tudi tam, kjer ga ne pričakuje.
En: She realized that inspiration can be found even where it's least expected.

Sl: Andrej pa je vedel, da je pripravljen ravnati v sili in ohraniti mirnost.
En: Andrej knew he was ready to act in an emergency and maintain calmness.

Sl: V življenju ni vedno jasno, kaj nas čaka, a oba sta bila pripravljena sprejeti izzive, ki bodo prišli.
En: In life, it's not always clear what awaits us, but both were ready to embrace the challenges that would come.

Sl: Njuno prijateljstvo se je poglobilo, Maja pa je našla nove iskrenosti v svojih pesmih.
En: Their friendship deepened, and Maja found new sincerity in her poems.

Sl: Tako je Prešernov dan dobil še večji pomen—ne le v počastitvi velikana slovenske poezije, ampak tudi kot praznovanje človeške povezanosti in vztrajnosti.
En: Thus, Prešeren's Day gained even greater significance—not just in honoring a giant of Slovenian poetry, but also as a celebration of human connection and perseverance.


Vocabulary Words:
  • roastery: pražarna
  • snowflakes: snežinke
  • wafted: dišalo
  • sipped: srkala
  • inspiration: navdih
  • allergic: alergijsko
  • reaction: reakcijo
  • itching: srbečico
  • distress: stisko
  • concern: zaskrbljenostjo
  • revelation: odkritje
  • antihistamines: antihistaminike
  • emergencies: primere nuje
  • trembling: tresočimi
  • presence: prisotnost
  • embrace: objem
  • normalized: normaliziralo
  • subside: omilile
  • sincerity: iskrenosti
  • predicament: zadrego
  • unpredictability: nepredvidljivost
  • acknowledge: ceniti
  • resolve: odločnost
  • significance: pomen
  • perseverance: vztrajnosti
  • calmness: mirnost
  • intertwined: prepletali
  • dignity: čast
  • poetic: pesniško
  • spark: iskrico
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org