FluentFiction - Czech

Bridge to Creativity: A Photographer's Revival in Prague


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Bridge to Creativity: A Photographer's Revival in Prague
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-12-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: V mlhavém podzimním ránu, kdy slunce jen líně vykukovalo nad obzor, se Karlův most v Praze probouzel do života.
En: On a foggy autumn morning when the sun was lazily peeking over the horizon, Karlův most in Praha was waking up to life.

Cs: Most byl oděn v zlatavých a karmínových barvách, zatímco turisté a místní obyvatelé přecházeli kamennou konstrukci, připomínající bohatou historii města.
En: The bridge was dressed in golden and crimson colors while tourists and locals crossed the stone structure, a reminder of the city's rich history.

Cs: V tento chladný den, kdy vzduch byl naplněn vůní padajícího listí, našel Vojta svůj cíl mezi davem.
En: On this cold day, when the air was filled with the scent of falling leaves, Vojta found his purpose among the crowd.

Cs: Vojta, cestovatelský fotograf, prožíval tvůrčí krizi.
En: Vojta, a travel photographer, was experiencing a creative crisis.

Cs: Procházel kolem zdobených soch, očima přejížděl po balustrádách, ale záblesk inspirace byl vzdálený jako hvězdy na nebi.
En: He walked past the ornate statues, his eyes glancing over the balustrades, but the spark of inspiration was as distant as the stars in the sky.

Cs: Jeho portfolio stagnovalo a on potřeboval něco, co by ho znovu rozzářilo.
En: His portfolio was stagnant, and he needed something to re-ignite his passion.

Cs: Na druhé straně mostu stála Eliska, studentka umění.
En: On the other side of the bridge stood Eliska, an art student.

Cs: Elisku fascinovaly změny ročních období, a proto se zaměřila na podzimní Prahu.
En: Eliska was fascinated by the changes of the seasons, focusing on autumn in Praha.

Cs: Její univerzitní projekt však vyžadoval víc než jen pěkné obrázky.
En: However, her university project demanded more than just pretty pictures.

Cs: Potřebovala se odlišit a přesně to ji děsilo.
En: She needed to stand out, and that was what scared her.

Cs: Když Vojta zvedl svůj fotoaparát, aby zachytil pohled na řeku Vltavu, všiml si Elisky.
En: When Vojta lifted his camera to capture the view of the Vltava river, he noticed Eliska.

Cs: Stejně zaujatá zaměřovala svůj objektiv na hradčanské věže se zlatými korunami stromů v popředí.
En: Equally engrossed, she aimed her lens at the hradčanské towers with golden tree crowns in the foreground.

Cs: Oba se na okamžik setkali pohledem a usmáli se na sebe.
En: Their eyes met for a moment, and they smiled at each other.

Cs: "Fotíš pro projekt?"
En: "Are you shooting for a project?"

Cs: zeptal se Vojta a přistoupil blíž, zatímco Eliska přikývla.
En: Vojta asked as he stepped closer, and Eliska nodded.

Cs: "Ano, ale nemám pocit, že by mi to vyšlo," přiznala Eliska.
En: "Yes, but I don't feel it's working out," Eliska admitted.

Cs: "A ty?"
En: "And you?"

Cs: Vojta povzdechl.
En: Vojta sighed.

Cs: "Také se snažím objevit něco nového.
En: "I'm also trying to discover something new.

Cs: Potřebuju inspiraci."
En: I need inspiration."

Cs: Eliska neodolala a ukázala Vojtovi několik svých snímků.
En: Eliska couldn't resist and showed Vojta some of her shots.

Cs: "Zkusím něco jinak, ale možná je to příliš odvážné," řekla nerozhodně.
En: "I'm trying something different, but maybe it's too bold," she said uncertainly.

Cs: Vojta si prohlížel její fotografie.
En: Vojta looked through her photographs.

Cs: "To, co děláš, má duši," pochválil ji.
En: "What you're doing has soul," he praised her.

Cs: "Musíme jen najít způsob, jak ji ukázat světu."
En: "We just need to find a way to show it to the world."

Cs: Společně začali prohlížet své práce.
En: Together, they began reviewing their work.

Cs: Vojta navrhl experimentovat s úhly a světlem.
En: Vojta suggested experimenting with angles and light.

Cs: Eliska poradila Vojtovi, aby se nebál odchýlit od obvyklého stylu.
En: Eliska advised Vojta not to fear deviating from his usual style.

Cs: Povzbudili jeden druhého a přišli na nové nápady, jak zachytit město jiným pohledem.
En: They encouraged each other and came up with new ideas for capturing the city from a different perspective.

Cs: Před odchodem z mostu se domluvili na spolupráci.
En: Before leaving the bridge, they agreed to collaborate.

Cs: Jednoduchá procházka po Karlově mostě se stala počátkem něčeho nového.
En: A simple walk across Karlův most became the beginning of something new.

Cs: Po několika týdnech práce na projektu cítily oba změnu.
En: After a few weeks of working on the project, both felt a change.

Cs: Vojta našel nový směr a Eliska si uvědomila, že její instinkty jsou silné, když je nechá vést.
En: Vojta found a new direction, and Eliska realized that her instincts were strong when she let them guide her.

Cs: Jejich výsledné snímky nejen překonaly očekávání, ale také navodily pocit čerstvosti a originality.
En: Their resulting images not only exceeded expectations but also evoked a sense of freshness and originality.

Cs: Karlův most už nebyl jen historickým místem.
En: Karlův most was no longer just a historic site.

Cs: Stal se totiž mostem, který spojil dvě duše hledající inspiraci.
En: It became a bridge that connected two souls searching for inspiration.

Cs: Znovu probudil v nich vášeň i sebevědomí, jak ovládnout své umění.
En: It rekindled their passion and confidence in mastering their art.

Cs: Na konci podzimního období, ve dnech prázdnin Všech svatých, věděli, že začínají nové a vzrušující kapitoly svých životů.
En: By the end of autumn, during the All Saints' Day holidays, they knew they were starting new and exciting chapters in their lives.


Vocabulary Words:
  • foggy: mlhavý
  • horizon: obzor
  • crimson: karmínový
  • balustrades: balustrády
  • stagnant: stagnovalo
  • ignite: rozzářit
  • grotesque: groteska
  • statues: sochy
  • lens: objektiv
  • foreground: popředí
  • exceeded: překonaly
  • bold: odvážné
  • ornate: zdobený
  • purpose: cíl
  • creative: tvůrčí
  • instincts: instinkty
  • project: projekt
  • capture: zachytit
  • perspective: pohled
  • deviating: odchýlit
  • collaborate: spolupráce
  • scent: vůně
  • rekindled: obudil
  • evoked: navodily
  • confidence: sebevědomí
  • smiled: usmáli
  • admire: obdivovat
  • reviewing: prohlížet
  • encouraged: povzbudili
  • instincts: instinkty
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings