FluentFiction - Irish

Bridging Art Eras: Niamh's Harmonious Exhibition Unveiled


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Bridging Art Eras: Niamh's Harmonious Exhibition Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-09-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí solas geal na gréine ag doirteadh isteach trí fhuinneoga móra Gailearaí Náisiúnta na hÉireann.
En: Bright sunlight was pouring in through the large windows of the Gailearaí Náisiúnta na hÉireann.

Ga: Bhí atmaisféar ciúin, ach lán le spleodar, le feiceáil sna hallaí ollmhóra agus na síleálacha arda.
En: A calm yet vibrant atmosphere could be seen in the huge halls and high ceilings.

Ga: Sa seomra cruinnithe thíos staighre, bhí triúr bailithe le chéile.
En: Downstairs in the meeting room, three people had gathered.

Ga: Bhí tasc speisialta acu - an chéad taispeántas mór samhraidh a phleanáil.
En: They had a special task - to plan the first big summer exhibition.

Ga: Bhí Niamh, í lán le paisean don ealaín nua-aimseartha, ina seasamh os comhair bord mór crann.
En: Niamh, full of passion for modern art, stood in front of a large wooden table.

Ga: Bhí a smaointe ag croitheadh ina ceann.
En: Her ideas were buzzing in her head.

Ga: Bhí eagla uirthi go raibh a cuid smaointe ró-nua-aimseartha.
En: She was afraid that her ideas were too modern.

Ga: Ach bhí a fhios aici go gcaithfeadh sí rud éigin speisialta a chruthú.
En: But she knew she had to create something special.

Ga: Chomh maith le Niamh, bhí Cormac ann, fear seanbhunaithe a raibh meas mór air sa domhan ealaíne.
En: Alongside Niamh was Cormac, a well-established man who was highly respected in the art world.

Ga: Ní raibh sé ar a shuaimhneas leis an ealaín chomhaimseartha.
En: He wasn't at ease with contemporary art.

Ga: Bhí sé dílis don chlasaic, pictiúir le scéalta mar a dúirt sé féin.
En: He was loyal to the classics, pictures with stories as he would say.

Ga: Ansin bhí Ronan, ealaíontóir óg díograiseach, lán le huaillmhian agus réidh le stampa a chur ar an gcomhthéacs ealaíne.
En: Then there was Ronan, a young enthusiastic artist, full of ambition and ready to leave his mark on the art scene.

Ga: Shíl sé go raibh a chuid oibre mar an eochair dóibh siúd a bhí ag lorg rud éigin úr.
En: He thought his work was the key for those seeking something fresh.

Ga: Bhí Niamh ag iarraidh taispeántas a chur i láthair a mhalartódh an sean agus an nua i gcomhar foirfe.
En: Niamh wanted to present an exhibition that combined the old and the new in perfect harmony.

Ga: Ach ní raibh sé sin éasca.
En: But that wasn't easy.

Ga: Bhí Cormac buartha faoina cuid smaointe.
En: Cormac was worried about her ideas.

Ga: "An rabhamar ag cailleadh an bhunús?
En: "Were we losing the foundation?"

Ga: " ar sé, ag croitheadh a chinn le himní.
En: he said, shaking his head in concern.

Ga: Baineadh geit as Ronan freisin.
En: Ronan was also taken aback.

Ga: Bhí sé in éadóchas go dtabharfaí a chuid oibre faoi deara, ní amháin mar shlait tomhais i gcoinne na seanbhealaí.
En: He was desperate for his work to be noticed, not just as a benchmark against the old ways.

Ga: Bhí Niamh ag féachaint ar a leithéid i bpáirceanna dubhach.
En: Niamh looked at such scenes with apprehension.

Ga: Bhí cinneadh mór os a comhair.
En: A big decision lay before her.

Ga: Sa chruinniú deireanach, tharla rud iontach.
En: In the final meeting, something wonderful happened.

Ga: D'éirigh Niamh suas go láidir.
En: Niamh rose strongly.

Ga: "Ligimis don nua agus don sean a bheith le chéile," arsa Niamh go diongbháilte.
En: "Let the new and the old exist together," Niamh said resolutely.

Ga: "Cruthaímis spás ina n-éiríonn an ealaín as an seanbhun agus an nua gan aon chlaonadh amháin.
En: "Let's create a space where art emerges from both the old and the new without any bias."

Ga: "Thosaigh sí ag taispeáint pleananna, seacht léaráidí timpeallaithe ag oibreacha Ronan ar na ballaí ach freisin scaipthe le clássic.
En: She started showing plans, seven illustrations surrounded by Ronan's works on the walls but also interspersed with classics.

Ga: Bhí cuma nua spleodracha orthu.
En: They looked refreshingly exciting.

Ga: Thug Cormac súil fhada, fionn ar thuar na n-athruithe.
En: Cormac cast a long, thoughtful glance at the prospect of the changes.

Ga: Mar a bhí sé fíorscáca, rinne Ronan gáire.
En: As if it were a masterpiece, Ronan smiled.

Ga: Leis an iarracht sin, thit an teannas mar chloch sa tobar.
En: With that effort, the tension dropped like a stone in a well.

Ga: Ghlac Cormac le smaointe de Niamh agus faoi dheireadh tháinig sásamh uaidh agus reachtáil do Ronan.
En: Cormac embraced Niamh's ideas and eventually expressed satisfaction and commended Ronan.

Ga: Tháinig Meitheamh agus an taispeántas - taisteal carnival de shean agus nua.
En: June arrived with the exhibition - a carnival journey of old and new.

Ga: Thug leannáin ealaíne draíocht an chomhcheangail seo ar ais leo.
En: Lovers of art carried the magic of this combination with them.

Ga: Nuair a dúnadh na doirse ar an lá deiridh den taispeántas, bhí Niamh fós le suaimhneas buíochais.
En: When the doors closed on the last day of the exhibition, Niamh remained with a sense of grateful peace.

Ga: Thuig sí anois go raibh a smaointe uathúla luachmhar.
En: She now understood that her unique ideas were valuable.

Ga: Agus bhí Cormac níos oscailte don nua-anallód.
En: And Cormac became more open to the new than before.

Ga: I ngairdín an gailearaí feithiclí, ba léir cé chomh mór agus a bhog an t-aos ealaíne.
En: In the gallery's garden vehicles, it was evident how much the art community had moved.

Ga: Bhí taispeántas acu a mhairfeadh in intinní fada.
En: They had an exhibition that would endure in minds for a long time.

Ga: Bhí Niamh ag dul abhaile sásta, a croí geal i solas dubh an tráthnóna.
En: Niamh went home content, her heart bright in the dusky evening light.


Vocabulary Words:
  • vibrant: spleodar
  • foundation: bunús
  • atmosphere: atmaisféar
  • gathered: bailithe
  • passion: paisean
  • buzzing: croitheadh
  • afraid: eagla
  • contemporary: comhaimseartha
  • loyal: dílis
  • ambition: uaillmhian
  • fresh: úr
  • perfect: foirfe
  • concern: imní
  • apprehension: geit
  • decision: cinneadh
  • resolutely: diongbháilte
  • interspersed: scaipthe
  • refreshingly: spleodracha
  • thoughtful: fionn
  • prospect: tuar
  • masterpiece: fíorscáca
  • tension: teannas
  • grateful: buíochais
  • unique: uathúla
  • endure: mairfeadh
  • community: aos
  • content: sásta
  • dusky: dubh
  • emerges: éiríonn
  • bias: claonadh
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org