Fluent Fiction - Czech:
Bridging Magic and Science: A Prague Tale of Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-07-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Pod Karlovým mostem, když sníh lehce pokrýval kamenné oblouky, probíhaly v tajné laboratoři velké přípravy.
En: Under Karlův most bridge, as the snow lightly covered the stone arches, great preparations were underway in a secret laboratory.
Cs: Laboratoř byla úžasným spojením starodávného kouzla a moderní technologie.
En: The laboratory was a marvelous blend of ancient magic and modern technology.
Cs: Klenuté stropy se schovávaly mezi nejmodernějšími přístroji.
En: The vaulted ceilings were hidden among the most modern devices.
Cs: V této neobvyklé místnosti pracovali usilovně dva studenti – Jakub a Eva.
En: In this unusual room, two students, Jakub and Eva, were working diligently.
Cs: Jakub měl za cíl vyhrát vědeckou soutěž, kterou pořádala jejich střední škola.
En: Jakub aimed to win the science competition organized by their high school.
Cs: Když bylo třeba, napínal každou sílu, aby dokázal svému otci, že věda má cenu.
En: He strained every muscle as needed to prove to his father that science is valuable.
Cs: Byl to pro něj boj o uznání.
En: For him, it was a battle for recognition.
Cs: Eva, jeho spolupracovnice, cítila jiný směr.
En: Eva, his collaborator, felt differently.
Cs: Pro ni byla důležitá radost z experimentování, nikoli jen vítězství.
En: For her, the joy of experimenting was important, not just victory.
Cs: Prosinec byl mrazivý a mráz už dávno pokryl říční hladinu Vltavy.
En: December was freezing, and the frost had long covered the surface of the Vltava River.
Cs: Uvnitř laboratoře se však odvijel teplý šum nápadů a odvahy.
En: Inside the laboratory, however, there was a warm hum of ideas and courage.
Cs: Blížil se den velké prezentace jejich projektu – malé robotické ruky, která uměla třídit odpady.
En: The day of the big presentation of their project—a small robotic hand capable of sorting waste—was approaching.
Cs: Jenže, den před prezentací se situace zkomplikovala.
En: But the day before the presentation, things got complicated.
Cs: Ruka se porouchala.
En: The hand malfunctioned.
Cs: Jakub cítil nátlak a emotivní rozepři s Evou, která navrhovala zkusit kreativní řešení, spíše než opravovat chybu.
En: Jakub felt the pressure and an emotional disagreement with Eva, who suggested trying creative solutions rather than fixing the error.
Cs: Jakub se zavřel do své zóny, ponořený do technických myšlenek.
En: Jakub shut himself in his zone, immersed in technical thoughts.
Cs: Eva však navrhla, aby se pokusili zahrnout robota do interaktivní hry, čímž by ukázali jeho funkčnost originálním způsobem.
En: However, Eva suggested they try incorporating the robot into an interactive game, thus demonstrating its functionality in an original way.
Cs: Nastal den soutěže.
En: The day of the competition arrived.
Cs: Nervozita byla cítit ve vzduchu.
En: Nervousness was in the air.
Cs: Když přišli na řadu, Jakub s Evou si vyměnili pohledy plné povzbuzení.
En: When it was their turn, Jakub and Eva exchanged glances full of encouragement.
Cs: Eva spustila svůj plán.
En: Eva launched her plan.
Cs: Robotická ruka se stala součástí hry, kde vybírala správné odpady a bodovala.
En: The robotic hand became part of a game where it picked the correct waste and scored points.
Cs: Porotci sledovali, jak tým improvizuje a jak se Eva usmívá.
En: The judges watched as the team improvised and as Eva smiled.
Cs: Ačkoli nevyhráli první místo, porotci byli ohromeni jejich týmovou spoluprací a kreativitou.
En: Although they didn’t win first place, the judges were amazed by their teamwork and creativity.
Cs: Překvapením dne bylo, když jim nabídli pozvání do prestižního vědeckého programu.
En: The surprise of the day was when they were offered an invitation to a prestigious scientific program.
Cs: Jakub stál venku s Evou, dýchal chladný vzduch a koukal na sníh, který jemně klesal k zemi.
En: Jakub stood outside with Eva, breathed the cold air, and watched the snow gently fall to the ground.
Cs: Uvědomil si, že opravdový úspěch neleží v pohledech jeho otce, ale v tom, co společně s Evou vytvořili.
En: He realized that true success doesn’t lie in his father’s eyes but in what he and Eva created together.
Cs: Naučil se vážit si cesty, sdílené radosti a důležitosti týmové práce.
En: He learned to appreciate the journey, shared joy, and the importance of teamwork.
Cs: A tak, pod zimním přikrývkou staré Prahy, Jakub našel nejen uznání, o kterém snil, ale také přátelství a radost, které převyšovaly jakoukoliv vítěznou trofej.
En: And so, under the winter blanket of old Praha, Jakub found not only the recognition he dreamed of but also friendship and joy that surpassed any winning trophy.
Vocabulary Words:
- bridge: most
- vaulted: klenuté
- ceiling: stropy
- diligently: usilovně
- recognition: uznání
- collaborator: spolupracovnice
- joy: radost
- frost: mráz
- surface: hladina
- hum: šum
- courage: odvaha
- approaching: blížil se
- malfunctioned: porouchala
- pressure: nátlak
- disagreement: rozepře
- incorporating: zahrnout
- game: hra
- interactive: interaktivní
- nervousness: nervozita
- glances: pohledy
- encouragement: povzbuzení
- functionality: funkčnost
- amazsed: ohromeni
- teamwork: týmová spolupráce
- creativity: kreativita
- invitation: pozvání
- prestigious: prestižní
- breathed: dýchal
- appreciate: vážit si
- trophy: trofej