FluentFiction - Slovenian

Building Magic: The Epic Snowman Adventure at Tivoli Park


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Building Magic: The Epic Snowman Adventure at Tivoli Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-17-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Na robu Tivoli Parka, ki se je spreminjal v pravo zimsko pravljico, je Maja skrbno gledala snežinke, ki so plesale po zraku.
En: At the edge of Tivoli Park, which was turning into a true winter fairy tale, Maja carefully watched the snowflakes dancing in the air.

Sl: V snežnem metežu je tlela njena želja – zgraditi največjega snežaka, kar jih je kdaj videl park.
En: In the snowstorm, her desire was burning – to build the biggest snowman the park had ever seen.

Sl: Luka in Ana, njena prijatelja, sta se tresla v svojih toplih bundah, vendar sta sledila Maji z radovednostjo in kančkom dvoma.
En: Luka and Ana, her friends, shivered in their warm jackets, but followed Maja with curiosity and a hint of doubt.

Sl: "Poglej, koliko snega!
En: "Look at all this snow!"

Sl: " je zavpila Maja s sijočimi očmi.
En: shouted Maja with shining eyes.

Sl: "Naredili bomo veličastnega snežaka!
En: "We will make a magnificent snowman!"

Sl: ""Resno?
En: "Seriously?

Sl: V tem vremenu?
En: In this weather?"

Sl: " se je zasmejal Luka in potegnil kapo globlje čez ušesa.
En: laughed Luka, pulling his cap further over his ears.

Sl: "Kdo pa bo potem pil vročo čokolado?
En: "Who will have the hot chocolate then?"

Sl: " se je nasmehnila Ana, očitno bolj zainteresirana za nagrado kot projekt.
En: smiled Ana, clearly more interested in the reward than the project.

Sl: Maja ni popuščala.
En: Maja was not giving up.

Sl: Začela je valiti prvo veliko snežno kepo.
En: She began rolling the first large snowball.

Sl: Sneg je bil moker in težak, popoln za oblikovanje, a tudi zahteven za delo v teh vremenskih razmerah.
En: The snow was wet and heavy, perfect for shaping, but also challenging to work with in these weather conditions.

Sl: Njeni prijatelji sta se kmalu pridružila, ne da bi opazila, kako so kljub mrazu začeli uživati.
En: Her friends soon joined, not noticing how they began to enjoy themselves despite the cold.

Sl: Medtem ko je snežak rasel, je veter pihal vedno močneje, ogrožal je njegovo stabilnost.
En: As the snowman grew, the wind blew increasingly harder, threatening its stability.

Sl: "Potrebuje nekaj podpore," je predlagala Maja s stisnjenimi ustnicami, medtem ko je pogledovala proti vrhu snežaka.
En: "It needs some support," suggested Maja with pursed lips, as she looked toward the top of the snowman.

Sl: Luka je pomislil na športno igrišče in se spomnil na drevesne veje, ki so zmrznjene visele ob poteh.
En: Luka thought of the sports field and remembered the tree branches, frozen and hanging along the paths.

Sl: "Veje!
En: "Branches!

Sl: Podprimo ga z vejami," je rekel in skupaj so hiteli zbrati vse, kar bi lahko pomagalo.
En: Let's support it with branches," he said, and they hurried to gather all that could help.

Sl: Ko se je snežak dvigoval vse višje, je vetrič postal nevzdržen.
En: As the snowman rose higher, the breeze became unbearable.

Sl: Snežna pošast, kot so jo poimenovali, je začela nevarno nihati.
En: The snow monster, as they called it, began to sway dangerously.

Sl: Maja, Luka in Ana so zapahnili veje in sekunde so se zdele kot večnost.
En: Maja, Luka, and Ana fastened the branches, and seconds seemed to last forever.

Sl: Nato se je veter končno umiril.
En: Then the wind finally calmed.

Sl: Snežak je stal ponosno, veličastno.
En: The snowman stood proudly, magnificently.

Sl: "Uspelo je!
En: "We did it!"

Sl: " je vzkliknila Ana, ko so trije prijatelji popadli v snežni objem zadovoljstva.
En: exclaimed Ana, as the three friends fell into a snowy embrace of satisfaction.

Sl: Sledil je smeh, kepanje in tekanje po zasneženih poteh parka.
En: This was followed by laughter, snowball fights, and running along the snowy paths of the park.

Sl: Ko so končali z zimsko bitko, je Maja spoznala nekaj pomembnega.
En: When they finished their winter battle, Maja realized something important.

Sl: Nič ni bilo bolj dragoceno od veselja, ki ga je prineslo sodelovanje.
En: Nothing was more precious than the joy brought by teamwork.

Sl: Snežak je bil velik in veličasten, toda tisto, zaradi česar je bil poseben, je bilo prijateljstvo, ki ga je izgradil.
En: The snowman was big and magnificent, but what made it special was the friendship it had built.

Sl: Tivoli Park je ob koncu dneva blestel v miru, njegove poti obkrožene z večernim sijajem.
En: Tivoli Park at the end of the day shone in peace, its paths surrounded by an evening glow.

Sl: Maja, Luka in Ana so se sprehodili domov, toplo srčno prepričani, da je zima res čas čarobnih pustolovščin.
En: Maja, Luka, and Ana walked home, warmly convinced that winter is indeed a time of magical adventures.


Vocabulary Words:
  • edge: rob
  • desire: želja
  • shivered: tresla
  • curiosity: radovednost
  • doubt: dvom
  • magnificent: veličasten
  • reward: nagrada
  • rolling: valiti
  • heavy: težak
  • shaping: oblikovanje
  • conditions: razmere
  • notice: opaziti
  • enjoy: uživati
  • threatening: ogrožal
  • support: podpora
  • pursed: stisnjenimi
  • branches: veje
  • gather: zbrati
  • unbearable: nevzdržen
  • sway: nihati
  • fastened: zapahnili
  • proudly: ponosno
  • embrace: objem
  • satisfaction: zadovoljstvo
  • precious: dragoceno
  • joy: veselje
  • teamwork: sodelovanje
  • paths: poti
  • evening glow: večerni sijaj
  • adventures: pustolovščin
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org