Fluent Fiction - Slovenian:
Building Magic: The Epic Snowman Adventure at Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-17-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Na robu Tivoli Parka, ki se je spreminjal v pravo zimsko pravljico, je Maja skrbno gledala snežinke, ki so plesale po zraku.
En: At the edge of Tivoli Park, which was turning into a true winter fairy tale, Maja carefully watched the snowflakes dancing in the air.
Sl: V snežnem metežu je tlela njena želja – zgraditi največjega snežaka, kar jih je kdaj videl park.
En: In the snowstorm, her desire was burning – to build the biggest snowman the park had ever seen.
Sl: Luka in Ana, njena prijatelja, sta se tresla v svojih toplih bundah, vendar sta sledila Maji z radovednostjo in kančkom dvoma.
En: Luka and Ana, her friends, shivered in their warm jackets, but followed Maja with curiosity and a hint of doubt.
Sl: "Poglej, koliko snega!
En: "Look at all this snow!"
Sl: " je zavpila Maja s sijočimi očmi.
En: shouted Maja with shining eyes.
Sl: "Naredili bomo veličastnega snežaka!
En: "We will make a magnificent snowman!"
Sl: ""Resno?
En: "Seriously?
Sl: V tem vremenu?
En: In this weather?"
Sl: " se je zasmejal Luka in potegnil kapo globlje čez ušesa.
En: laughed Luka, pulling his cap further over his ears.
Sl: "Kdo pa bo potem pil vročo čokolado?
En: "Who will have the hot chocolate then?"
Sl: " se je nasmehnila Ana, očitno bolj zainteresirana za nagrado kot projekt.
En: smiled Ana, clearly more interested in the reward than the project.
Sl: Maja ni popuščala.
En: Maja was not giving up.
Sl: Začela je valiti prvo veliko snežno kepo.
En: She began rolling the first large snowball.
Sl: Sneg je bil moker in težak, popoln za oblikovanje, a tudi zahteven za delo v teh vremenskih razmerah.
En: The snow was wet and heavy, perfect for shaping, but also challenging to work with in these weather conditions.
Sl: Njeni prijatelji sta se kmalu pridružila, ne da bi opazila, kako so kljub mrazu začeli uživati.
En: Her friends soon joined, not noticing how they began to enjoy themselves despite the cold.
Sl: Medtem ko je snežak rasel, je veter pihal vedno močneje, ogrožal je njegovo stabilnost.
En: As the snowman grew, the wind blew increasingly harder, threatening its stability.
Sl: "Potrebuje nekaj podpore," je predlagala Maja s stisnjenimi ustnicami, medtem ko je pogledovala proti vrhu snežaka.
En: "It needs some support," suggested Maja with pursed lips, as she looked toward the top of the snowman.
Sl: Luka je pomislil na športno igrišče in se spomnil na drevesne veje, ki so zmrznjene visele ob poteh.
En: Luka thought of the sports field and remembered the tree branches, frozen and hanging along the paths.
Sl: "Veje!
En: "Branches!
Sl: Podprimo ga z vejami," je rekel in skupaj so hiteli zbrati vse, kar bi lahko pomagalo.
En: Let's support it with branches," he said, and they hurried to gather all that could help.
Sl: Ko se je snežak dvigoval vse višje, je vetrič postal nevzdržen.
En: As the snowman rose higher, the breeze became unbearable.
Sl: Snežna pošast, kot so jo poimenovali, je začela nevarno nihati.
En: The snow monster, as they called it, began to sway dangerously.
Sl: Maja, Luka in Ana so zapahnili veje in sekunde so se zdele kot večnost.
En: Maja, Luka, and Ana fastened the branches, and seconds seemed to last forever.
Sl: Nato se je veter končno umiril.
En: Then the wind finally calmed.
Sl: Snežak je stal ponosno, veličastno.
En: The snowman stood proudly, magnificently.
Sl: "Uspelo je!
En: "We did it!"
Sl: " je vzkliknila Ana, ko so trije prijatelji popadli v snežni objem zadovoljstva.
En: exclaimed Ana, as the three friends fell into a snowy embrace of satisfaction.
Sl: Sledil je smeh, kepanje in tekanje po zasneženih poteh parka.
En: This was followed by laughter, snowball fights, and running along the snowy paths of the park.
Sl: Ko so končali z zimsko bitko, je Maja spoznala nekaj pomembnega.
En: When they finished their winter battle, Maja realized something important.
Sl: Nič ni bilo bolj dragoceno od veselja, ki ga je prineslo sodelovanje.
En: Nothing was more precious than the joy brought by teamwork.
Sl: Snežak je bil velik in veličasten, toda tisto, zaradi česar je bil poseben, je bilo prijateljstvo, ki ga je izgradil.
En: The snowman was big and magnificent, but what made it special was the friendship it had built.
Sl: Tivoli Park je ob koncu dneva blestel v miru, njegove poti obkrožene z večernim sijajem.
En: Tivoli Park at the end of the day shone in peace, its paths surrounded by an evening glow.
Sl: Maja, Luka in Ana so se sprehodili domov, toplo srčno prepričani, da je zima res čas čarobnih pustolovščin.
En: Maja, Luka, and Ana walked home, warmly convinced that winter is indeed a time of magical adventures.
Vocabulary Words:
- edge: rob
- desire: želja
- shivered: tresla
- curiosity: radovednost
- doubt: dvom
- magnificent: veličasten
- reward: nagrada
- rolling: valiti
- heavy: težak
- shaping: oblikovanje
- conditions: razmere
- notice: opaziti
- enjoy: uživati
- threatening: ogrožal
- support: podpora
- pursed: stisnjenimi
- branches: veje
- gather: zbrati
- unbearable: nevzdržen
- sway: nihati
- fastened: zapahnili
- proudly: ponosno
- embrace: objem
- satisfaction: zadovoljstvo
- precious: dragoceno
- joy: veselje
- teamwork: sodelovanje
- paths: poti
- evening glow: večerni sijaj
- adventures: pustolovščin